Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cette
année
bah
c'est
l'année
du
Bac
В
этом
году,
ну,
это
год
Бака
T'as
presque
pas
dormi
Il
est
7h
du
mat
Ты
почти
не
спала,
7 утра
на
часах
Tu
regardes
même
plus
comment
t'es
fringué
Даже
не
смотришь,
как
одета
Tout
a
changé
d'puis
qu'papa
s'est
flingué
Всё
поменялось
с
тех
пор,
как
папа
застрелился
La
vie
t'fait
pas
danser,
même
plus
envie
d'avancer
Жизнь
не
танцуется,
нет
сил
двигаться
De
toute
façon
c'était
la
meme
déja
bien
avant
ca
Хотя
и
раньше
так
же
было,
не
скроется
Donc
nique
sa
mère
les
potes,
nique
sa
mère
l'épilogue
Так
что
нахуй
друзей,
нахуй
эпилог
T'as
passé
ta
nuit
sur
Netflix
à
enchainer
les
épisodes
Ты
всю
ночь
на
Netflix
гоняла
сериал
Devant
les
tofs,
s'il
est
plus
bah
tu
te
dis
qu'c'est
Dieu
На
фото
его
нет,
думаешь
- Бог
T'es
jeune
mais
quand
tu
r'gardes
les
autres
tu
te
dis
qu't'es
vieux
Ты
молода,
но
глядя
на
других,
чувствуешь
старь
La
go
qu'tu
veux
gerer
tu
la
connais
Ту
телку,
что
хочешь,
ты
знаешь
Mais
cette
pute
à
coté
d'toi
te
calcule
moins
que
ces
putain
d'abonnés
Но
эта
сука
рядом
внимает
подписчикам
больше,
чем
твоей
душе
L'daron
est
rentré
dans
ton
coeur
et
il
a
tout
pillé
Отец
в
твоё
сердце
вошёл
и
разграбил
всё
Hier
t'as
bédav
pour
roupiller
et
aujourd'hui
pour
oublier
Вчера
курила,
чтоб
заснуть,
сегодня
- чтоб
забыть
L'impression
que
la
poisse
t'attrape
au
cou
Чувство,
что
невезенье
душит
тебя
Quand
on
t'appelle
tu
réponds
plus
de
Когда
звонят
- не
берёшь
трубку
toute
façon
ça
sonnait
déja
pas
beaucoup
Всё
равно
звонили
редко,
не
труби
J'crois
qu't'es
sur
pause
parc'que
dans
ta
vie
y'a
plus
d'action
Ты
на
паузе,
жизнь
твоя
- статист
Les
profs
te
disent
qu'en
cours
tu
fais
d'la
figuration
Учителя
говорят
- на
уроках
ты
просто
фон
Tu
finis
par
penser
qu'daron
avait
raison
И
думаешь,
что
батя
был
прав
A
chaque
saison
ta
mère
te
dit
qu'maint'nant
t'es
l'homme
de
la
maison
Мать
твердит:
"Теперь
ты
в
доме
глава"
T'as
les
yeux
rouges
mais
tu
lui
dis
qu't'es
pas
shité
Глаза
красные,
но
ей
говоришь:
"Не
курила"
Les
Nuits
sont
agitées
à
faire
des
roues
sur
l'parking
de
la
cité
Ночью
мечешься,
гоняешь
по
парковкам
квартала
Des
fois
tu
laisses
une
chance
aux
gens
mais
ils
sont
cons
d'entrée
Иногда
даёшь
людям
шанс,
но
они
сразу
мудаки
Et
t'as
envie
de
crier
nique
ta
mère
au
monde
entier
И
хочется
крикнуть:
"Нахуй
всех!"
на
весь
мир
T'es
renfermé
et
tu
calcules
même
plus
ta
mere
Ты
замкнулась,
и
на
мать
уже
плевать
Toute
la
s'maine
t'attends
l'week
Всю
неделю
ждёшь
выходных
end
mais
tous
les
week
end
tu
galères
Но
все
выходные
- одни
кошмары
S'tu
veux
t'en
sortir
on
t'a
dit
bah
vato
faut
ramper
Хочешь
выкарабкаться
- говорят:
"Сестра,
ползи"
Et
quand
tu
sors
t'as
qu'une
envie
c'est
de
rentrer
А
когда
выходишь
- мечтаешь
вернуться
Tu
croyais
pilote
mais
un
soir
le
bateau
a
tangué
Думала,
рулишь,
но
лодку
качнуло
Depuis
tout
te
casse
les
couilles
comme
ces
putains
de
cours
С
тех
пор
всё
бесит,
как
эти
долбанные
уроки
Et
des
qu'tu
sors
bah
t'as
l'seum
encore
plus
Выйдешь
- и
злоба
растёт
ещё
больше
Soit
tu
rates
le
tien
soit
ces
fils
de
chien
te
collent
dans
l'bus
То
автобус
проспишь,
то
пристают
в
салоне
козлы
Pas
besoin
d'potes
puisque
les
loups
se
font
rats
Друзья
не
нужны
- волки
крысами
стали
Et
que
les
jours
où
vato
sourrit
se
font
rares
Дни,
когда
ты
улыбаешься,
стали
так
редки
Tu
t'dis
qu't'es
au
fond
du
gouffre
donc
te
sauver
qui
peut
Чувствуешь
себя
на
дне,
кричишь:
"Спасайся
кто
может!"
Dehors
y'a
du
soleil
mais
dans
ta
tête
il
pleut
На
улице
солнце,
а
в
голове
ливень
De
temps
en
temps
tu
fais
crari
et
t'enfiles
tes
crampons
Иногда
гоняешь
мяч,
надеваешь
бутсы
Le
reste
du
temps
Fifa
18,
série
ou
bien
ligue
des
champions
Остальное
- FIFA
18,
сериалы,
Лига
Чемпионов
T'as
envie
d'rien
donc
si
y'a
rien
à
faire
c'est
pas
grave
Ничего
не
хочется,
и
если
нечем
заняться
- ок
Quand
tu
t'ennuies
tu
mattes
des
boul
sur
instagram
Когда
скучно
- листаешь
жопы
в
инсте
Tu
t'dis
qu'c'est
qu'des
grosses
putes
et
ça
c'est
vrai
Думаешь:
"Все
они
жирные
шлюхи"
- и
правда
Même
si
tu
likes
tu
sais
qu'tu
vas
jamais
la
serrer
Лайкнешь,
но
знаешь
- никогда
не
трахнешь
Pendant
c'temps
la
les
gens
d'ta
classe
font
les
star
Тем
временем
одноклассники
звездят
Et
les
controles
des
profs
te
cassent
А
контрольные
учителей
бесят
les
couilles
comme
les
controles
de
chtars
Как
проверки
на
наркоту
Tu
vois
Berlin
dans
ta
tête
c'est
pareil
Берлин
в
голове
- та
же
хрень
Hier
t'as
mis
pause
sur
l'tarpé
de
Tokyo
dans
Casa
de
papel
Вчера
поставила
на
паузу
Токио
в
"Бумажном
доме"
Ta
vie
pue
la
merde
mais
tu
t'dis
qu'faut
s'leurrer
Жизнь
воняет
дерьмом,
но
твердишь:
"Надо
врать
себе"
Et
tu
t'endors
à
l'heurer
faut
s'lever
Засыпаешь
в
час,
а
пора
вставать
Ici
ou
ailleurs
c'est
la
meme,
pour
toi
t'as
plus
d'patrie
Здесь
или
там
- одинаково,
родины
нет
Cette
vie
te
casse
les
couilles
comme
quand
t'as
plus
d'battrie
Эта
жизнь
бесит,
как
севшая
батарейка
Tu
t'en
fais
pas
pour
eux,
tu
t'en
fais
pas
pour
toi
Не
волнуешься
за
них,
не
волнуешься
за
себя
Quand
t'as
une
meuf
elle
t'fait
la
gueule
et
tu
sais
même
pas
pourquoi
Когда
есть
девушка
- она
дуется,
а
ты
не
знаешь
почему
Quand
on
t'demande
si
ca
va
tu
dis
ca
va
fort
Спрашивают:
"Как
дела?"
- "Всё
огонь!"
Et
ta
darone
te
dit
que
tu
fous
rien
et
en
meme
temps
elle
a
pas
tort
Мать
говорит:
"Ты
бездельничаешь"
- и
она
права
Les
minutes
sont
les
mêmes,
les
journees
sont
les
mêmes
Минуты
одинаковы,
дни
одинаковы
Les
semaines
sont
les
mêmes
et
même
les
gens
sont
les
mêmes
Недели
одинаковы,
и
даже
люди
те
же
Alors
tu
fumes
et
tu
fumes
et
tu
fumes
et
tu
fumes
И
вот
ты
куришь,
куришь,
куришь,
куришь
Pour
oublier
c'est
l'heure
de
roupiller
...
Чтобы
забыть...
а
теперь
пора
спать...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jessica Jane Rebecca Sharman, Scarlet Porterfield Hood Billham
Альбом
Orion
дата релиза
18-10-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.