Текст и перевод песни Falco feat. Dietz - Die Königin von Eschnapur (Königin von Eschnapur)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Königin von Eschnapur (Königin von Eschnapur)
The Queen of Eschnapur (Queen of Eschnapur)
So,
ich
bin
der
lebenslang
gewählte
President
So,
I
am
the
lifelong
elected
President
Im
Club
der
Söhne
edler
Sinn,
ah
In
the
Club
of
the
Sons
of
Noble
Sense,
ah
Wir
haben
unsere
Ideale,
We
have
our
ideals,
Doch
vorwiegend
hatten
wir
das
Spiel,
But
mainly
we
had
the
game,
Die
Weiber
und
den
Gin.
The
women
and
the
gin.
Wir
fliegen
hin
und
wir
fliegen
her,
We
fly
here
and
we
fly
there,
Wir
haben
wirklich
regen
Flugverkehr
We
have
really
a
lot
of
air
traffic
Und
wer
sich
morgen
noch
daran
erinnert,
And
whoever
remembers
it
tomorrow,
Der
war
nie
dabei.
Was
never
part
of
it.
Nur
wir
sagen's
immer
laut,
Only
we
say
it
out
loud,
Doch
es
ist
wirklich
nichts
vorbei.
But
there's
really
nothing
over.
Denn
wir
Männer
sind
die
Selben
For
we
men
are
the
same
Und
Ihr
Frauen,
Frauen,
Frauen,
And
you
women,
women,
women,
Ihr
seid
es
auch
-
So
are
you
-
Nur
unsere
Zeichen
sind
verändert,
Only
our
symbols
have
changed,
Und
Eure
Titel
sindes
auch,
And
so
have
your
titles,
Zum
Beispiel
Deiner
For
example,
yours
Für
mich
bist
du
To
me,
you
are
Du
bist
die
Königin
von
Eschnapur
You
are
the
Queen
of
Eschnapur
Und
du
trägst
zumeist
nur
die
Armbanduhr
- yeah
yeah
And
most
of
the
time
you
only
wear
a
wristwatch
- yeah
yeah
Du
bist
die
Kaiserin
von
Kasachstan
You
are
The
Empress
of
Kazakhstan
Du
behältst
zumeist
nur
die
Krone
an
- yeah
yeah
Most
of
the
time
you
only
keep
the
crown
on
- yeah
yeah
Montags
sind
die
meisten
wild
und
jung
gewesen
On
Monday,
most
were
wild
and
young
Bis
Donnerstag
man
dem
Sturm
erlag
Until
Thursday,
the
storm
subsided
Den
Rest
der
Woche
brauchten
wir,
um
zu
genesen
The
rest
of
the
week
we
needed
to
recover
Am
Tag
des
Herrn
man
wieder
sich
zum
Weib
begab.
On
the
Lord's
day,
one
again
went
to
the
wife.
Meinerseits,
so
möcht
ich's
damit
halten
For
my
part,
I
would
like
to
keep
it
that
way
Mir
undverständlich
sind
die
weisen
Alten,
The
wise
old
men
are
incomprehensible
to
me,
Die
den
Sturm
zu
gern
verwechseln
mit
Anarchie.
Who
like
to
confuse
the
storm
with
anarchy.
Wenn
das
so
wäre,
würde
ich
es
wagen,
If
that
were
the
case,
I
would
dare,
Dem
Turm
der
Weisheit
zu
entsagen
To
renounce
the
tower
of
knowledge
Und
unseren
Tod
schon
heute
zu
beklagen
And
lament
our
death
today
Lebend
begraben
werden
sie
uns
nie.
They
will
never
bury
us
alive.
Du
bist
die
Königin
von
Eschnapur
You
are
the
Queen
of
Eschnapur
Und
du
trägst
zumeist
nur
die
Armbanduhr
- yeah
yeah
And
most
of
the
time
you
only
wear
a
wristwatch
- yeah
yeah
Du
bist
das
Fürstenkind
von
Caracas
You
are
the
Prince
of
Caracas
Kommst
du
an
den
Strand,
werden
die
Fische
nass
- yeah
yeah
When
you
come
to
the
beach,
the
fish
get
wet
- yeah
yeah
Uh,
was
überbleibt,
ist
original-al-al
Uh,
what
remains
is
original-al-al
Uh,
was
von
uns
überbleibt,
ist
alles
original-al-al
Uh,
what
remains
of
us
is
all
original-al-al
Du
bist
die
Königin
von
Eschnapur
You
are
the
Queen
of
Eschnapur
Und
du
trägst
zumeist
nur
die
Armbanduhr
- yeah
yeah
And
most
of
the
time
you
only
wear
a
wristwatch
- yeah
yeah
Du
bist
das
Fürstenkind
von
Caracas
You
are
the
Prince
of
Caracas
Kommst
du
an
den
Strand,
werden
die
Fische
nass
- yeah
yeah
When
you
come
to
the
beach,
the
fish
get
wet
- yeah
yeah
Uh,
was
ihr
jetzt
hört,
ist
original-al-al
Uh,
what
you
hear
now
is
original-al-al
Uh,
was
von
uns
überbleibt,
ist
original-al-al
Uh,
what
remains
of
us
is
original-al-al
Uh,
letzlich
bin
ich
mein
Original
Uh,
ultimately
I
am
my
original
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: THOMAS ALEXANDER LANG, JOHANN HOELZEL, THOMAS RABITSCH
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.