Текст и перевод песни Falco - Maschine brennt
Wenn
es
net
so
traurig
wär',
entsetzlich
schaurig
wär'
Если
бы
это
было
так
грустно,
было
бы
ужасно
страшно"
Man
würde
lachen
ohne
End'.
Можно
было
бы
смеяться
без
конца'.
Ich
möchte
einen
seh'n,
der
dann
noch
lachen
kann
Я
хочу
увидеть
того,
кто
еще
может
смеяться
Sobald
es
in
der
Hose
brennt.
Ja,
ja,
check
it
out.
Как
только
он
сгорит
в
штанах.
Да,
да,
check
it
out.
Es
ist
nicht
einfach
zu
berichten
Wo
und
wie
Нелегко
сообщить,
где
и
как
Jedoch
geschehen
ist
es
letztes
Jahr
Однако
это
произошло
в
прошлом
году
Und
wenn
ich
heute
noch
am
Leben
wär'
И
если
бы
я
был
жив
сегодня'
Ich
könnt'
bezeugen,
wie
es
wirklich
war,
Und
zwar:
Я
могу
засвидетельствовать,
как
это
было
на
самом
деле,
а
именно:
Wir
steigen
ein,
die
erste
Klasse
sitzt
bereits
Мы
садимся,
первый
класс
уже
сидит
And
everybody's
on
a
comfort
seat.
And
everybody's
on
a
comfort
seat.
Eine
Dame
ohne
Herr
erkennt
mich
gleich.
Леди
без
джентльмена
сразу
узнает
меня.
Sie
meint:
"Rap
that
to
the
beat!"
Sofort
Она
говорит:
"that
Rap
to
the
beat!"
Немедленно
überprüf'
ich
nüchtern
- keine
Spur
von
Schüchtern
-
проверь
меня
трезвым
- никаких
следов
застенчивости
-
Ob
der
Nagellack
ihr
farblich
passt
Подходит
ли
лак
для
ногтей
вашему
цвету
Wäre
mir
bewusst,
wie
es
nur
weitergeht
Знал
бы
я,
как
это
происходит
Ich
hätte
anderer
Pläne
wohl
gefasst,
oder
auch
nicht.
Наверное,
у
меня
были
другие
планы,
или
нет.
Aus,
stop,
retour!
Aus,
stop,
retour!
Wo
ist
mein
Fallschirm
nur?
Где
только
мой
парашют?
Aus,
stop,
Moment!
Aus,
stop,
Moment!
Der
letzte
Engel
rennt!
Последний
ангел
бежит!
Das
ist
kein
Wunder,
weil
Это
неудивительно,
потому
что
Maschine
brennt
...
Машина
горит
...
Käp'n
Luftverdruss,
charmant
im
Überfluss
Кэп-воздушный
переполох,
очаровательный
в
изобилии
Was
ihm
der
Steward
sagt
erfreut
ihn
nicht
То,
что
говорит
ему
стюард,
его
не
радует
Doch
er
vermeidet
Stress,
daher
die
Stewardess
Тем
не
менее,
он
избегает
стресса,
поэтому
стюардесса
Seine
starke
Hand
ergreift
und
spricht:
Хватает
его
сильную
руку
и
говорит:
"Ich
sehe
ganz
genau,
noch
ist
der
Himmel
blau
"Я
вижу
совершенно
точно,
все
еще
небо
голубое
Wer
weiß
wie
lange
dieser
Segen
hält.
Кто
знает,
как
долго
продлится
это
благословение.
Den
Schaden
hat
nur
der,
der
ohne
Fallschirm
dann
Урон
имеет
только
тот,
кто
без
парашюта,
то
Elftausend
Meter
in
die
Tiefe
fällt."
Падает
на
глубину
одиннадцать
тысяч
метров".
Aus,
stop,
retour!
Aus,
stop,
retour!
Wo
ist
mein
Fallschirm
nur?
Где
только
мой
парашют?
Aus,
stop,
Moment!
Aus,
stop,
Moment!
Der
letzte
Engel
rennt!
Последний
ангел
бежит!
Das
ist
kein
Wunder,
weil
Это
неудивительно,
потому
что
Maschine
brennt
...
Машина
горит
...
Aus,
stop,
retour!
Aus,
stop,
retour!
Wo
ist
mein
Fallschirm
nur?
Где
только
мой
парашют?
Aus,
stop,
Moment!
Aus,
stop,
Moment!
Der
letzte
Engel
rennt!
Последний
ангел
бежит!
Aus,
stop,
retour!
Aus,
stop,
retour!
Wo
ist
mein
Fallschirm
nur?
Где
только
мой
парашют?
Aus,
stop,
Moment!
Aus,
stop,
Moment!
Der
letzte
Engel
rennt!
Последний
ангел
бежит!
Aus,
stop,
retour!
Aus,
stop,
retour!
Aus,
stop,
Moment!
Aus,
stop,
Moment!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ROBERT PONGER, - FALCO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.