Текст и перевод песни Falco - Satellite to Satellite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Satellite to Satellite
От спутника к спутнику
Und
der
Prophet
sagte:
И
пророк
сказал:
"Die
Zukunft
liegt
in
den
Sternen"
"Будущее
— в
звездах"
Und
sie
griffen
nach
den
Sternen.
И
они
потянулись
к
звездам.
Sie
fuhren
aus
und
sie
nahmen
sich
die
Sterne
Они
отправились
в
путь
и
взяли
себе
звезды
Aber
weit
über
alles
Denken
hinaus
Но
далеко
за
пределами
всякого
понимания
War
immer
eines
unerreichbar
Всегда
оставалась
одна
недостижимая
Der
Ewige
Traum
der
Kinder
von
den
Sternen
Вечная
детская
мечта
о
звездах
So
hatte
der
Prophet
recht
behalten:
Так
пророк
оказался
прав:
Im
Traum
gehören
die
Sterne
uns
Во
сне
звезды
принадлежат
нам
Aber
in
Wahrheit
leuchten
sie
hell
weiter!
Но
наяву
они
продолжают
ярко
сиять!
Satellite
to
Satellite
Lo-ove
От
спутника
к
спутнику,
любовь
моя,
Satellite
to
Satellite
Lo-ove
От
спутника
к
спутнику,
любовь
моя,
Our
love
will
shine
so
bright
Наша
любовь
будет
сиять
так
ярко,
When
were
lovin′
via
Satellite
(Lo-ve)
Когда
мы
любим
через
спутник
(любовь
моя)
Satellite
to
Satellite
Lo-ove
От
спутника
к
спутнику,
любовь
моя,
Satellite
to
Satellite
Lo-ove
От
спутника
к
спутнику,
любовь
моя,
The
world
will
be
a
better
place
Мир
станет
лучше,
When
were
longin-
for
the
inner
space
(Lo-ve)
Когда
мы
жаждем
внутреннего
пространства
(любовь
моя)
Set
the
lights
on
satellites
Зажги
огни
на
спутниках
Die
Kosmokraten
Tagen
Космократы
совещаются
Major
Tom
lässt
fragen
Майор
Том
спрашивает
What's
about
communication
Как
насчет
связи?
High
Tech
li
info
information
Высокие
технологии,
информация,
информация
Auf
eine
Art
und
Weise
ist
das
Spiel
der
Kinder
weise
В
некотором
роде
детская
игра
мудра
Wenn
sie
die
Politik
des
Schwebens
zelebrieren
Когда
они
празднуют
политику
парения
Und
die
Fussbank
zum
Aeroplan
wird
И
подножка
становится
самолетом
Nur
weil
auf
Wolke
sieben
kein
Platz
zu
kriegen
war
Только
потому,
что
на
седьмом
небе
не
было
места
Und
wir
alle
sind
uns
darin
einig,
И
мы
все
согласны
с
тем,
Dass
das
ernste
Spiel
der
Kinder
Что
серьезная
детская
игра
Mit
der
Imagination
so
dicht
ist,
Так
близка
к
воображению,
Dass
man
nicht
mehr
hineinsehen
kann,
Что
в
нее
уже
невозможно
заглянуть,
So
dass
es
fast
Dichtung
ist
Так
что
это
почти
поэзия
Under
the
sun-yeah
Под
солнцем,
да,
We′ll
be
as
one
Мы
будем
едины
Refrain
2 and
Intro
Припев
2 и
Вступление
Our
love
will
shine
so
bright
Наша
любовь
будет
сиять
так
ярко,
When
we're
lovin'
via
satellite
Когда
мы
любим
через
спутник
Für
das
Licht
deiner
Liebe
ich
danke
dir
За
свет
твоей
любви
я
благодарю
тебя,
Bin
so
nah,
bin
dir
nah
und
so
weit
von
dir
Я
так
близко,
я
рядом
с
тобой
и
так
далеко
от
тебя,
Seh
den
Glanz
unseres
Sternes
so
hell
vor
mir
Вижу
сияние
нашей
звезды
так
ярко
передо
мной,
Du
gehörst
du
gehörst
zu
mir,
Ты
принадлежишь,
ты
принадлежишь
мне,
Hörst
zu
mir
Слышишь
меня,
Hörst
zu
mir
Слышишь
меня,
Hörst
zu
mir
Слышишь
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bolland Ferdinand D, Bolland Robert J, Hoelzel Johann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.