Hay tanto de Ti que se a quedado a vivir para siempre en mi piel.
So viel von dir ist für immer in meiner Haut geblieben.
En ella hay tatuado tu olor con tinta de besos que hoy perfuman tu adiós, y ahora que tú no estás junto a mí te busco por toda mi piel.
In sie ist dein Duft eintätowiert, mit Tinte von Küssen, die heute dein Lebewohl parfümieren, und jetzt, wo du nicht bei mir bist, suche ich dich auf meiner ganzen Haut.
Vuela y ve hacia el sol y olvida que ayer.
Flieg, flieg zur Sonne und vergiss, dass du gestern.
Viviste junto a mí algo más que amor.
An meiner Seite etwas mehr als Liebe erlebt hast.
Y nunca olvidaré que me enamoré de una flor.
Und ich werde nie vergessen, dass ich mich in eine Blume verliebt habe.
Siempre te esperaré, no me digas adiós.
Ich werde immer auf dich warten, sag mir nicht Lebewohl.
Nunca imaginé cómo sería el sabor de una rosa en mi boca hasta el día en que te besé.
Ich hätte mir nie vorstellen können, wie der Geschmack einer Rose in meinem Mund sein würde, bis zu dem Tag, an dem ich dich küsste.
Y no me puedo arrancar tus espinas echas de adiós.
Und ich kann mir deine Dornen aus Abschied nicht herausreißen.
De tu boca bebí ¿Dónde estás? ¡Pues me muero de sed!
Ich habe von deinem Mund getrunken. Wo bist du? Ich verdurste!
Echo de menos dormir y despertar junto a ti.
Ich vermisse es, neben dir zu schlafen und aufzuwachen.
Quiero desayunar tu sonrisa, mi amor.
Ich möchte dein Lächeln frühstücken, meine Liebe.
Pero no estás y busco tu beso en mi piel.
Aber du bist nicht da und ich suche deinen Kuss auf meiner Haut.
Vuela y ve hacia el sol y olvida que ayer.
Flieg, flieg zur Sonne und vergiss, dass du gestern.
Viviste junto a mí algo más que amor.
An meiner Seite etwas mehr als Liebe erlebt hast.
Y nunca olvidaré que me enamoré de una flor.
Und ich werde nie vergessen, dass ich mich in eine Blume verliebt habe.
Siempre te esperaré, no me digas adiós.
Ich werde immer auf dich warten, sag mir nicht Lebewohl.
No me digas adiós, no pidas perdón.
Sag mir nicht Lebewohl, bitte nicht um Verzeihung.
Nadie es dueño de su corazón pero nunca te olvides de mí.
Niemand ist Herr seines Herzens, aber vergiss mich niemals.
Lloraré recuerdo de ti, viviré en tu ayer.
Ich werde in Erinnerung an dich weinen, ich werde in deinem Gestern leben.
Cómo me duele tu olvido, pero no me quiero derrumbar. ¿Dónde estás, mi amor, dónde estás?
Wie schmerzt mich dein Vergessen, aber ich will nicht zusammenbrechen. Wo bist du, meine Liebe, wo bist du?
No me digas adiós. ¿Dónde te has metído, amor? ¡Pues te busco por toda mi piel!
Sag mir nicht Lebewohl. Wo hast du dich versteckt, meine Liebe? Denn ich suche dich auf meiner ganzen Haut!
Lloraré recuerdo de ti, viviré en tu ayer.
Ich werde in Erinnerung an dich weinen, ich werde in deinem Gestern leben.
Cómo me duele tu olvido, pero no me quiero derrumbar.
Wie schmerzt mich dein Vergessen, aber ich will nicht zusammenbrechen.
En algún lugar te encontraré y no...
Irgendwo werde ich dich finden und nein...
No me digas adiós.
Sag mir nicht Lebewohl.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.