Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vão-Se os Cabaços, Ficam-Se os Desgostos
Die Kürbisse gehen, die Sorgen bleiben
Há
alguém
por
perto
querendo
a
lua
Da
ist
jemand
in
der
Nähe,
der
den
Mond
will
Bebendo
mel,
querendo
comemorar
Trinkt
Honig,
will
feiern
Alguém
que
decerto
deseja
ter
o
grande
prazer
Jemand,
der
sicherlich
das
große
Vergnügen
haben
möchte
De
deitar
na
cama
e
repartir
o
bolo
com
você
Sich
ins
Bett
zu
legen
und
den
Kuchen
mit
dir
zu
teilen
Eu,
pessoalmente,
já
estive
muito
perto
Ich
persönlich
war
schon
sehr
nah
dran
Mas
sigo
o
meu
caminho
reto
Aber
ich
gehe
meinen
geraden
Weg
Embora
já
tenha
ouvido
muita
gente
dizendo
pra
mim
Obwohl
ich
schon
viele
Leute
zu
mir
sagen
hörte
Você
é
a
flor
que
mais
se
cheira
aqui
Du
bist
die
Blume,
die
hier
am
besten
duftet
Essas
privações,
sofremos
nós,
os
anjos
Diese
Entbehrungen
erleiden
wir
Engel
Poetas
lúcidos
do
carnaval
Luzide
Dichter
des
Karnevals
Mas
a
carne
é
fraca
e
o
boi
não
lambe
Aber
das
Fleisch
ist
schwach
und
der
Ochse
leckt
nicht
Pois
o
boi
sabe
a
cerca
onde
fura
Denn
der
Ochse
weiß,
wo
er
den
Zaun
durchbricht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcondes Falcao Maia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.