Текст и перевод песни Falcão - Não Há Quem Aguente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Há Quem Aguente
I Can't Stand It
Baby,
você
diz
que
eu
não
lhe
procuro
mais
Baby,
you
say
I
don't
look
for
you
anymore
Como
é
que
eu
posso
se
você
não
se
esconde?
How
can
I
if
you
don't
hide?
E
quando
eu
acho
você
não
me
atende
And
when
I
find
you,
you
don't
answer
me
Inventa
um
lero
uma
conversa
um
etcetera
e
tal
You
make
up
a
lie,
a
conversation,
an
etcetera
and
so
on
Agora
que
eu
fiquei
bom
da
fimose
Now
that
I'm
cured
of
phimosis
Cortei
o
cabelo
mandei
lavar
o
carro
I
cut
my
hair,
had
my
car
washed
Fiz
o
retorno
larguei
o
cigarro
I
went
back,
I
quit
smoking
Procitei
conforme
manda
o
paragrafo
D
I
quoted
according
to
paragraph
D
Eu
quero
ficar
com
você
I
want
to
be
with
you
Mas
você
é
só
num
sei
o
quê,
num
sei
o
quê
But
you're
just
in
I
don't
know
what,
I
don't
know
what
E
num
sei
o
que
lá,
num
sei
o
quê
And
I
don't
know
what
there,
I
don't
know
what
E
ai
meu
bem
não
há
quem
aguente,
não
há
quem
aguente
And
oh
my
dear
I
can't
stand
it,
I
can't
stand
it
E
aí
meu
bem
não
há
quem
aguente,
não
há
quem
aguente
And
oh
my
dear
I
can't
stand
it,
I
can't
stand
it
Baby
se
eu
failei
ne
algum
ocasião
Baby
if
I
failed
on
some
occasion
Foi
uma
pane
psicolevantoativa
It
was
a
psycho-activating
failure
É
que
eu
ando
preocupado
com
a
vida
It's
that
I'm
worried
about
life
Com
o
que
se
passa
em
nossa
casa
e
no
meio
ambiente
About
what's
happening
in
our
home
and
in
the
environment
Além
dos
problemas
domésticos
Besides
the
domestic
problems
E
do
aumento
do
nível
das
águas
do
oceano
And
the
rising
sea
levels
Você
ainda
inventa
tudo
quanto
é
bom
You
still
invent
all
sorts
of
things
Só
pra
piora,
a
vida
da
gente
Just
to
make
our
lives
worse
Dizendo
assim
meu
bem
não
há
quem
aguente
Saying
things
like
my
dear
I
can't
stand
it
Não
há
quem
aguente
I
can't
stand
it
Dizendo
assim
meu
bem
não
há
quem
aguente
Saying
things
like
my
dear
I
can't
stand
it
Não
há
quem
aguente
I
can't
stand
it
Agora
eu
vou
mudar
meu
jeito
e
daqui
pra
frente
Now
I'm
going
to
change
my
ways
and
from
now
on
Prometo
não
lhe
deixar
mais
de
hoje
pra
trás
I
promise
not
to
leave
you
behind
anymore
Não
sem
antes
beijar-lhe
a
boca
e
adjacências
Not
before
kissing
your
mouth
and
its
surroundings
Não
necessáriamente
nessa
sequência
Not
necessarily
in
that
sequence
Eu
quero
ficar
com
você
mas
você
é
só
I
want
to
be
with
you
but
you're
just
in
Num
sei
o
quê,
num
sei
o
quê
I
don't
know
what,
I
don't
know
what
Num
sei
o
que
lá,
num
sei
o
quê
I
don't
know
what
there,
I
don't
know
what
E
aí
meu
bem,
não
há
quem
aguente,
não
há
quem
aguente
And
oh
my
dear,
I
can't
stand
it,
I
can't
stand
it
E
aí
meu
bem,
não
há
quem
aguente
And
oh
my
dear,
I
can't
stand
it
Não
há
quem
aguente
I
can't
stand
it
E
aí
meu
bem,
não
há
quem
aguente
And
oh
my
dear,
I
can't
stand
it
Não
há
quem
aguente
I
can't
stand
it
E
aí
meu
bem,
não
há
quem
aguente
And
oh
my
dear,
I
can't
stand
it
Não
há
quem
aguente
I
can't
stand
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Falcao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.