Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Mude Mais Nada
Ändere Nichts Mehr
Não
importa
se
esses
seus
olhos
azuis
Es
ist
egal,
ob
diese
deine
blauen
Augen
Sejam
lentes
de
contacto
Kontaktlinsen
sind
Nem
que
esses
lindos
cabelos
loiros
Noch
ob
diese
schönen
blonden
Haare
Sejam
oxigenados
gebleicht
sind
Seu
sorriso
signal,
quem
vê
nem
diz
Dein
Signal-Lächeln,
wer
es
sieht,
würde
nie
denken
Que
você
usa
dentadura
Dass
du
ein
Gebiss
trägst
O
que
o
Doutor
Ivo
Pintangui
fez
em
você
Was
Doktor
Ivo
Pitanguy
an
dir
gemacht
hat
Foi
uma
autêntica
escultura
War
eine
authentische
Skulptur
Não
importa
se
esse
belo
par
de
seios
Es
ist
egal,
ob
dieses
schöne
Paar
Brüste
Seja
de
silicone
aus
Silikon
ist
Se
seus
cílios
são
postiços
Ob
deine
Wimpern
falsch
sind
E
a
sua
cinturinha
de
pamonha
Und
deine
Wespentaille
Enlouquece
os
homens
die
Männer
verrückt
macht
Suas
pernas
torneadas,
é
verdade
Deine
wohlgeformten
Beine,
es
ist
wahr
São
bem
tortinhas
Sind
etwas
krumm
Mas
isso
é
besteira
Aber
das
ist
unwichtig
Pois
o
grande
craque
Mané
Garrincha
Denn
der
große
Fußballstar
Mané
Garrincha
Também
as
tinha
Hatte
sie
auch
Gosto
de
você
do
jeito
que
você
é
Ich
mag
dich
so,
wie
du
bist
Metade
sereia,
metade
jacaré
Halb
Meerjungfrau,
halb
Krokodil
Gosto
de
você
do
jeito
que
você
é
Ich
mag
dich
so,
wie
du
bist
Metade
sereia,
metade
jacaré
Halb
Meerjungfrau,
halb
Krokodil
Você
até
parece
Du
siehst
sogar
aus
Olhando
assim
de
longe,
muito
longe
Wenn
man
dich
von
weitem
betrachtet,
sehr
weit
weg
Mas
de
perto
é
cara
daquela
atriz
Aber
aus
der
Nähe
bist
du
das
Gesicht
jener
Schauspielerin
Que
no
filme
da
branca
de
neve
Die
im
Schneewittchen-Film
Fez
o
papel
da
bruxa
Die
Rolle
der
Hexe
spielte
Para
ter
esse
seu
corpinho
de
modelo,
eu
sei
Um
diesen
deinen
Modelkörper
zu
haben,
ich
weiß
Não
precisa
nem
fazer
dieta
Du
brauchst
nicht
mal
eine
Diät
zu
machen
Quando
eu
sinto
o
seu
corpo
no
meu
corpo
Wenn
ich
deinen
Körper
an
meinem
Körper
spüre
Lembro
da
minha
bicicleta
Erinnere
ich
mich
an
mein
Fahrrad
Mas
esses
são
detalhes
tão
pequenos
em
você
Aber
das
sind
so
kleine
Details
an
dir
Que
nem
mesmo
Roberto
Carlos
Dass
nicht
einmal
Roberto
Carlos
Com
toda
aquela
conversa
mole
Mit
all
seinem
Geschwätz
Pensaria
em
descrever
Daran
denken
würde,
sie
zu
beschreiben
Você
tem
a
sutileza
de
uma
baleia
Du
hast
die
Feinheit
eines
Wals
Que
desliza
numa
sexta-feira
santa
no
oceano
Der
an
einem
Karfreitag
im
Ozean
gleitet
Sua
elegância
chega
a
me
comover
Deine
Eleganz
berührt
mich
sehr
Pois
eu
me
lembro
da
minha
vaca
galopando
Denn
ich
erinnere
mich
an
meine
Kuh,
die
galoppiert
Gosto
de
você
do
jeito
que
você
é
Ich
mag
dich
so,
wie
du
bist
Metade
sereia,
metade
jacaré
Halb
Meerjungfrau,
halb
Krokodil
Gosto
de
você
do
jeito
que
você
é
Ich
mag
dich
so,
wie
du
bist
Metade
sereia,
metade
jacaré
Halb
Meerjungfrau,
halb
Krokodil
Gosto
de
você
do
jeito
que
você
é
Ich
mag
dich
so,
wie
du
bist
Metade
sereia,
metade
jacaré
Halb
Meerjungfrau,
halb
Krokodil
Gosto
de
você
do
jeito
que
você
é
Ich
mag
dich
so,
wie
du
bist
Metade
sereia,
metade
jacaré
Halb
Meerjungfrau,
halb
Krokodil
Everybody
stop
daqui
Everybody
stop
hier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Falcao, Robertinho De Recife
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.