Текст и перевод песни Falcão - Prodologicadamente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prodologicadamente
Prodologicadamente
Um
dia,
eu
estava
sonhando
One
day,
I
was
dreaming
Dormindo,
é
claro!
Sleeping,
of
course!
E
nesse
dito
sonho,
eu
estava
acordado
And
in
this
said
dream,
I
was
awake
E
fazendo
um
acabamento
fornicativo
And
doing
a
fornicative
finish
De
cunho
íntimo
com
uma
criatura
vizinha
minha
Of
an
intimate
nature
with
a
creature
who
lived
near
me
De
repente,
lá
no
sonho,
chegou
o
marido
da
sujeita
Suddenly,
there
in
the
dream,
the
woman's
husband
arrived
Houve
então
um
desconforto,
uma
discussão
Then
there
was
discomfort,
an
argument
Um
é
num
é,
um
foi
num
foi
A
yes,
a
no,
a
yes,
a
no
Um
terei
tei
tei,
um
estampido
A
bang,
a
bang,
a
bang
E
lá
estava
eu
na
porta
do
céu
And
there
I
was
at
the
door
of
heaven
São
Pedro
então
disse
Saint
Peter
then
said
Apesar
do
seu
passado
pregresso
Despite
your
past
Eu
nada
tenho
contra
você,
meu
filho
I
have
nothing
against
you,
my
son
Porém,
seu
lugar
é
mais
embaixo,
pegue
o
beco!
But
your
place
is
further
down,
take
the
alley!
E
eu,
sem
mais
delongas
And
I,
without
further
ado
Rumei
para
o
inferno
Made
my
way
to
hell
Em
lá
chegando,
encostado
no
portal
Upon
arriving
there,
leaning
against
the
portal
Estava
um
cãozão,
bicho
envocado
There
was
a
big
dog,
a
cursed
beast
E
chupando
manga,
ó!
And
sucking
on
mango,
oh!
Me
olhou
de
cima
a
baixo
e
falou
He
looked
me
up
and
down
and
said
É
verdade,
eu
estava
lhe
esperando!
It's
true,
I
was
waiting
for
you!
E
de
antemão,
quero
declarar
que
sou
seu
fã
And
in
advance,
I
want
to
declare
that
I'm
your
fan
Eu
sou
seu
admirador,
tenho
todos
seus
LPs
I'm
your
admirer,
I
have
all
your
LPs
E,
nessa
prerrogativa,
gostaria
de
saber
And,
in
this
prerogative,
I
would
like
to
know
Em
que
é
que
pensas
tu?
What
are
you
thinking
about?
E
eu,
usando
de
todo
leruaite
filosófico
And
I,
using
all
the
philosophical
leruaite
Do
poeta
Zé
Limeira
falei
Of
the
poet
Zé
Limeira
I
spoke
Eu
penso
nos
arribanos,
prozotiletascoteia
I
think
about
the
arribanos,
prozotiletascoteia
Postomococasmulambo,
nos
progi
das
galiléias
Postomococasmulambo,
the
progi
of
the
Galileans
Eu
penso
até
no
trulizo,
no
óbus
das
periférias
I
even
think
about
the
trulizo,
the
óbus
of
the
peripheries
No
chuá
das
contilíneas,
no
chomotó
das
matérias
The
chuá
of
the
contilíneas,
the
chomotó
of
the
matters
Na
grota
do
zé
luás,
nas
mimozas
deletérias
In
the
grotto
of
Zé
Luás,
in
the
deleterious
mimosas
Nas
palacanas
do
mundo,
nas
grinfas
do
Zé
Tifon
In
the
palacanas
of
the
world,
in
the
claws
of
Zé
Tifon
Quelesdumeditabundo,
castrapolicalifon
Quelesdumeditabundo,
castrapolicalifon
E
meu
nome
é
Falcão,
cantor
de
força
vulcânica
And
my
name
is
Falcão,
a
singer
of
volcanic
force
Prodológicadamente,
cantor
sem
nenhuma
pânica
Prodológicadamente,
a
singer
without
any
panic
Só
não
pode
apreciar-me
You
can't
appreciate
me
Pessoa
sem
vergonhônica
Shameless
person
O
cão
então,
caiu
num
choro
de
cortar
coração
The
dog
then
burst
into
tears
that
would
break
your
heart
Aí
eu
aproveitei
e
me
acordei
Then
I
took
advantage
and
woke
up
Que
eu
não
sou
besta
de
ficar
no
inferno
Because
I'm
not
stupid
enough
to
stay
in
hell
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.