Falcão - Prodologicadamente - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Falcão - Prodologicadamente




Prodologicadamente
Продологично
Um dia, eu estava sonhando
Однажды мне приснился сон...
Dormindo, é claro!
Спал, конечно же!
E nesse dito sonho, eu estava acordado
И в этом самом сне я не спал,
E fazendo um acabamento fornicativo
А предавался сладострастным утехам
De cunho íntimo com uma criatura vizinha minha
В интимной связи с одной моей соседкой.
De repente, no sonho, chegou o marido da sujeita
Вдруг, там, во сне, заявился муж этой особы.
Houve então um desconforto, uma discussão
Возникло напряжение, началась перепалка,
Um é num é, um foi num foi
Слово за слово, туда-сюда,
Um terei tei tei, um estampido
Разговоры-разговоры, и вдруг бабах!
E estava eu na porta do céu
И вот я стою у врат рая.
São Pedro então disse
Святой Пётр и говорит:
Apesar do seu passado pregresso
"Несмотря на твое бурное прошлое,
Eu nada tenho contra você, meu filho
Я ничего не имею против тебя, сын мой.
Porém, seu lugar é mais embaixo, pegue o beco!
Но твое место этажом ниже, ступай-ка вон по той дорожке".
E eu, sem mais delongas
И я, без лишних слов,
Rumei para o inferno
Направился в ад.
Em chegando, encostado no portal
Прибыл туда, а у входа,
Estava um cãozão, bicho envocado
Стоит здоровенный пёс, зверюга страшная,
E chupando manga, ó!
И уплетает манго, вот так вот!
Me olhou de cima a baixo e falou
Глянул он на меня свысока и говорит:
É verdade, eu estava lhe esperando!
так и знал, что ты пожалуешь!"
E de antemão, quero declarar que sou seu
сразу скажу, я твой большой поклонник."
Eu sou seu admirador, tenho todos seus LPs
твой фанат, у меня все твои пластинки есть".
E, nessa prerrogativa, gostaria de saber
"И, пользуясь случаем, хотел бы узнать,"
Em que é que pensas tu?
чём ты думаешь?"
E eu, usando de todo leruaite filosófico
И я, пустив в ход всю философскую лирику
Do poeta Limeira falei
Поэта Зе Лимейры, изрёк:
Eu penso nos arribanos, prozotiletascoteia
думаю об аррибанах, о проститутках,
Postomococasmulambo, nos progi das galiléias
О роскошных автомобилях, о прогрессе Галилеи,
Eu penso até no trulizo, no óbus das periférias
Я думаю даже о Трухильо, об автобусах на окраинах,
No chuá das contilíneas, no chomotó das matérias
О дожде на простынях, о хаосе материи,
Na grota do luás, nas mimozas deletérias
О пещере Зе Луаса, о прелестях мимоз,"
Nas palacanas do mundo, nas grinfas do Tifon
О дворцах мира, о когтях Зе Тифона,
Quelesdumeditabundo, castrapolicalifon
Об этих задумчивых, кастратах политических,
E meu nome é Falcão, cantor de força vulcânica
И имя мне Фалкан, певец вулканической силы,
Prodológicadamente, cantor sem nenhuma pânica
Продологично, певец без тени страха,
não pode apreciar-me
Не оценить меня может только
Pessoa sem vergonhônica
Бесстыжий человек".
O cão então, caiu num choro de cortar coração
Пёс разрыдался так, что сердце разрывалось.
eu aproveitei e me acordei
Тут я и проснулся.
Que eu não sou besta de ficar no inferno
Не дурак же я, в аду оставаться.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.