Текст и перевод песни Falete - Romance de la Reina Mercedes
Romance de la Reina Mercedes
Romance of Queen Mercedes
Una
dalia
cuidaba
Sevilla
A
dahlia
watched
over
Seville
En
el
parque
de
los
Mompansié,
In
the
Mompansié
park,
Ataviada
de
blanca
mantilla
Dressed
in
a
white
mantilla
Parecía
una
rosa
de
té.
She
looked
like
a
tea
rose.
De
Madrid
con
chistera
y
patillas
From
Madrid
with
a
top
hat
and
sideburns
Vino
un
real
mozo
muy
cortesano
Came
a
gallant
young
man
from
court
Y
a
Mercedes
besó
en
las
mejillas
And
kissed
Mercedes
on
the
cheeks
Pues
son
los
niños
primos
hermanos.
Because
they
are
first
cousins.
Un
idilio
de
amor
empezó
a
sonreir...,
A
love
story
began
to
smile...,
Mientras
cantan
en
tono
menor
While
they
sang
in
a
minor
key
Por
la
orillita
del
Guadalquivir:
By
the
bank
of
the
Guadalquivir:
María
de
las
Mercedes,
Maria
de
las
Mercedes,
No
te
vayas
de
Sevilla,
Do
not
leave
Seville,
Que
en
nardo
trocarse
puede
For
the
carnation
of
your
cheeks
El
clavel
de
tus
mejillas.
May
turn
into
a
narcissus.
Que
quieras
o
que
no
quieras
Whether
you
like
it
or
not
Y
aunque
tú
no
dices
nada
And
although
you
say
nothing
Se
nota
por
tus
ojeras
It
shows
by
your
dark
circles
Que
estás
muy
enamorada.
That
you
are
deeply
in
love.
Rosita
de
Andalucía,
Little
rose
of
Andalusia,
Amor
te
prendió
en
sus
redes
Love
has
caught
you
in
its
net
Y
puede
ser
que
algún
día
And
it
may
be
that
someday
Amor
te
cueste
la
vía,
Love
may
cost
you
your
life,
María
de
las
Mercedes.
Maria
de
las
Mercedes.
Una
tarde
de
la
primavera
One
afternoon
in
spring
Merceditas
cambió
de
color
Merceditas
changed
color
Y
Alfonsito,
que
estaba
a
su
vera,
And
Alfonsito,
who
was
by
her
side,
Fue
y
le
dijo:
"¿Qué
tienes,
mi
amor?"
Went
and
said:
"What
is
wrong,
my
love?"
Y
lo
mismo
que
una
lamparita
And
like
a
little
lamp
Se
fue
apagando
la
soberana,
The
sovereign
went
out
Y
las
rosas
que
había
en
su
carita
And
the
roses
that
were
on
her
face
Se
le
volvieron
de
porcelana.
Turned
to
porcelain.
Y
Mercedes
mirió
empezando
a
vivir,
And
Mercedes
died
just
as
she
began
to
live,
Y
a
la
plaza
de
Oriente,
¡ay
dolor!,
And
to
the
Plaza
de
Oriente,
oh
sorrow,
Para
llorarla
fue
todo
Madrid.
All
of
Madrid
went
to
mourn
her.
María
de
las
Mercedes,
Maria
de
las
Mercedes,
Mi
rosa
más
sevillana,
My
most
Sevillian
rose,
¿Por
qué
te
vas
de
mis
redes
Why
do
you
leave
my
net
De
la
noche
a
la
mañana?
From
night
to
morning?
De
amores
son
mis
heridas
My
wounds
are
from
love
Y
de
amor
mi
desengaño
And
my
disappointment
from
love
Al
verte
dejar
la
vida
To
see
you
leave
life
A
los
dieciocho
años.
At
eighteen
years
old.
Adiós,
princesita
hermosa,
Farewell,
beautiful
princess,
Que
ya
besarme
no
puedes.
You
can
no
longer
kiss
me.
Adiós,
carita
de
rosa,
Farewell,
little
rose
face,
Adiós,
mi
querida
esposa,
Farewell,
my
dear
wife,
María
de
las
Mercedes.
Maria
de
las
Mercedes.
(Te
vas
camino
del
cielo
(You
go
to
heaven
Sin
un
hijo
que
te
herde.
Without
a
son
to
inherit
you.
España
viste
de
duelo
Spain
is
in
mourning
Y
el
rey
no
tiene
consuelo)
And
the
king
has
no
solace)
En
hombros
por
los
Madriles,
On
the
shoulders
through
Madrid,
Cuatro
duques
la
llevaron
Four
dukes
carried
her
Y
se
contaron
por
miles
And
thousands
were
counted
Los
claveles
que
la
echaron.
Of
the
carnations
they
threw
at
her.
Te
vas
camino
del
cielo
You
go
to
heaven
Sin
un
hijo
que
te
herde.
Without
a
son
to
inherit
you.
España
viste
de
duelo
Spain
is
in
mourning
Y
el
rey
no
tiene
consuelo,
And
the
king
has
no
solace,
¡ay,
María
de
las
Mercedes!
Oh,
Maria
de
las
Mercedes!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leon, Quintero, Quirogo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.