Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hold Me Like a Grudge
Halt Mich Fest Wie Einen Groll
When
you
ask
how
I've
been
Wenn
du
fragst,
wie
es
mir
geht,
I
know
you
mean
well,
I
know
you
mean
well
weiß
ich,
du
meinst
es
gut,
ich
weiß,
du
meinst
es
gut.
Who
am
I
dialing
tonight?
That's
a
bummer
Wen
rufe
ich
heute
Abend
an?
Das
ist
ein
Reinfall.
Thaw
out
my
freezer,
burn
feelings
for
20
summers
Taue
meinen
Gefrierschrank
auf,
verbrenne
Gefühle
für
20
Sommer.
I'm
just
a
cherub
riding
comets
through
the
night
sky
Ich
bin
nur
ein
Cherub,
der
auf
Kometen
durch
den
Nachthimmel
reitet,
Screaming
at
the
stars
like
night
lights
die
Sterne
anschreit
wie
Nachtlichter.
And
I
love
my
life,
I
love
my
life
Und
ich
liebe
mein
Leben,
ich
liebe
mein
Leben,
Running
middle
fingers
through
the
red
lights
fahre
mit
erhobenen
Mittelfingern
durch
die
roten
Ampeln.
And
I
guess
I'm
getting
older
'cause
I'm
less
pissed
Und
ich
schätze,
ich
werde
älter,
weil
ich
weniger
sauer
bin,
When
I
can't
get
onto
the
guest
list
wenn
ich
es
nicht
auf
die
Gästeliste
schaffe.
To
the
end
of
the
world,
the
end
of
the
world
Bis
zum
Ende
der
Welt,
dem
Ende
der
Welt,
Fever-dream
tangerine
sweat
fiebertraumhafter
Mandarinenschweiß.
When
I
get
down,
down
Wenn
ich
am
Boden
bin,
Silent
killers
are
these
years
coming
like
waves
sind
diese
Jahre
stille
Killer,
die
wie
Wellen
kommen.
(You
put
the
"fun"
into
dysfunction)
(Du
bringst
den
"Spaß"
in
die
Dysfunktion)
Hold
me,
hold
me
like
a
grudge
Halt
mich,
halt
mich
fest
wie
einen
Groll.
The
world
is
always
spinning,
and
I
can't
keep
up,
whoa
Die
Welt
dreht
sich
immer
weiter,
und
ich
kann
nicht
mithalten,
whoa.
Faster
and
faster,
can't
do
it
on
my
own
Schneller
und
schneller,
ich
schaffe
es
nicht
allein.
Part-time
soulmate,
full-time
problem,
yeah
Teilzeit-Seelenverwandte,
Vollzeit-Problem,
yeah.
So
hold
me
like
a
grudge
Also
halt
mich
fest
wie
einen
Groll.
Hold
me
like
a
grudge,
yeah,
yeah
Halt
mich
fest
wie
einen
Groll,
yeah,
yeah.
Hold
me
like
a
grudge
Halt
mich
fest
wie
einen
Groll.
Hold
me
like
a
grudge
Halt
mich
fest
wie
einen
Groll.
I
guess
somehow
we
made
it
back
Ich
schätze,
irgendwie
haben
wir
es
zurückgeschafft,
With
a
few
dreams
of
ours
still
intact
mit
ein
paar
unserer
Träume
noch
intakt.
I
am
a
diamond
on
the
inside,
just
add
the
pressure
Ich
bin
ein
Diamant
im
Inneren,
füg
einfach
den
Druck
hinzu.
Know
it's
inside
me,
but
I
got
no
map
to
my
own
treasure
Ich
weiß,
es
ist
in
mir,
aber
ich
habe
keine
Karte
zu
meinem
eigenen
Schatz.
I'm
just
a
cherub
riding
comets
through
the
night
sky
Ich
bin
nur
ein
Cherub,
der
auf
Kometen
durch
den
Nachthimmel
reitet,
Screaming
at
the
stars
like
night
lights
die
Sterne
anschreit
wie
Nachtlichter.
And
I
love
my
life,
I
love
my
life
Und
ich
liebe
mein
Leben,
ich
liebe
mein
Leben,
Running
middle
fingers
through
the
red
lights
fahre
mit
erhobenen
Mittelfingern
durch
die
roten
Ampeln.
And
I
guess
I'm
getting
bolder
'cause
I'm
less
pissed
Und
ich
schätze,
ich
werde
mutiger,
weil
ich
weniger
sauer
bin.
We
didn't
make
it
to
your
year-end
best
list
Wir
haben
es
nicht
auf
deine
Jahresend-Bestenliste
geschafft,
Not
the
end
of
the
world,
the
end
of
the
world
nicht
das
Ende
der
Welt,
das
Ende
der
Welt.
Fever-dream
tangerine
sweat
Fiebertraumhafter
Mandarinenschweiß.
When
I
get
down,
down
Wenn
ich
am
Boden
bin,
Silent
killers
are
these
years
coming
like
waves
sind
diese
Jahre
stille
Killer,
die
wie
Wellen
kommen.
(You
put
the
"fun"
into
dysfunction)
(Du
bringst
den
"Spaß"
in
die
Dysfunktion)
Hold
me,
hold
me
like
a
grudge
Halt
mich,
halt
mich
fest
wie
einen
Groll.
The
world
is
always
spinning,
and
I
can't
keep
up,
whoa
Die
Welt
dreht
sich
immer
weiter,
und
ich
kann
nicht
mithalten,
whoa.
Faster
and
faster,
can't
do
it
on
my
own
Schneller
und
schneller,
ich
schaffe
es
nicht
allein.
Part-time
soulmate,
full-time
problem,
yeah
Teilzeit-Seelenverwandte,
Vollzeit-Problem,
yeah.
So
hold
me
like
a
grudge
Also
halt
mich
fest
wie
einen
Groll.
Hold
me
like
a
grudge,
yeah,
yeah
Halt
mich
fest
wie
einen
Groll,
yeah,
yeah.
Hold
me
like
a
grudge
Halt
mich
fest
wie
einen
Groll.
Hold
me
like
a
grudge
Halt
mich
fest
wie
einen
Groll.
I
thought
I
knew
better,
I
thought
it
would
get
better
Ich
dachte,
ich
wüsste
es
besser,
ich
dachte,
es
würde
besser
werden.
I
figured
somehow
by
now,
I
would
have
got
it
together
Ich
dachte,
irgendwie
hätte
ich
es
bis
jetzt
auf
die
Reihe
bekommen.
And
if
you
put
your,
put
your
heart
in
it,
heart
in
it
Und
wenn
du
dein,
dein
Herz
hineinsteckst,
Herz
hineinsteckst,
Then
we'll
do
more
than
just
get
by
together,
yeah
dann
werden
wir
mehr
tun,
als
nur
zusammen
durchzukommen,
yeah.
Call
you
up
and
demand
you
have
no
fun
without
me
Ich
rufe
dich
an
und
verlange,
dass
du
keinen
Spaß
ohne
mich
hast.
I'm
like
a
storm
on
the
horizon,
storm
on
the
horizon
Ich
bin
wie
ein
Sturm
am
Horizont,
Sturm
am
Horizont.
(You
put
the
"fun"
into
dysfunction)
(Du
bringst
den
"Spaß"
in
die
Dysfunktion)
Hold
me,
hold
me
like
a
grudge
Halt
mich,
halt
mich
fest
wie
einen
Groll.
The
world
is
always
spinning,
and
I
can't
keep
up,
whoa
Die
Welt
dreht
sich
immer
weiter,
und
ich
kann
nicht
mithalten,
whoa.
Faster
and
faster,
can't
do
it
on
my
own
Schneller
und
schneller,
ich
schaffe
es
nicht
allein.
Part-time
soulmate,
full-time
problem,
yeah
Teilzeit-Seelenverwandte,
Vollzeit-Problem,
yeah.
Hold
me
like
a
grudge
(no,
oh,
no)
Halt
mich
fest
wie
einen
Groll
(nein,
oh,
nein).
Hold
me
like
a
grudge
(hold
me),
yeah,
yeah
Halt
mich
fest
wie
einen
Groll
(halt
mich),
yeah,
yeah.
Hold
me
like
a
grudge,
hold
me
Halt
mich
fest
wie
einen
Groll,
halt
mich.
Hold
me
like
a
grudge
Halt
mich
fest
wie
einen
Groll.
Hold
me
like
a,
hold
me
like
a
grudge
Halt
mich
wie
einen,
halt
mich
fest
wie
einen
Groll.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.