Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saturday - Live At The Cricket Pavillion /2007
Суббота - Живое выступление в Крикет Павильон /2007
I'm
good
to
go
Я
готов
ехать,
And
I'm
going
nowhere
fast
И
я
никуда
не
спешу.
It
could
be
worse
Могло
быть
и
хуже,
I
could
be
taking
you
there
with
me
Я
мог
бы
взять
тебя
с
собой.
I'm
good
to
go
Я
готов
ехать,
Though
it
looks
like
I'm
still
on
my
own
Хотя,
похоже,
я
всё
ещё
один.
I'm
good
to
go
for
something
golden
Я
готов
на
что-то
золотое,
Though
the
motions
I've
been
going
through
have
failed
Хотя
мои
прошлые
попытки
провалились.
And
I'm
coasting
on
potential
towards
a
wall
И
я
несусь
на
потенциале
к
стене
At
a
hundred
miles
an
hour
Со
скоростью
сто
миль
в
час.
When
I
say
Когда
я
говорю:
Two
more
weeks
«Ещё
две
недели»,
My
foot
is
in
the
door,
yeah
Моя
нога
уже
в
двери,
да.
I
can't
sleep
in
the
wake
of
Saturday
Я
не
могу
спать
после
той
субботы,
When
these
open
doors
were
open-ended
Когда
эти
открытые
двери
были
открыты
для
всего.
When
these
open
doors
were
open-ended
Когда
эти
открытые
двери
были
открыты
для
всего.
Pete
and
I
attacked
the
laws
of
Astoria
Мы
с
Питом
атаковали
законы
Астории
With
promise
and
prescision
С
обещанием
и
точностью,
And
a
mess
of
youthful
innocence
И
кучей
юношеской
невинности.
And
I
read
about
the
afterlife
И
я
читал
о
загробной
жизни,
But
I
never
really
lived
more
than
an
hour
(more
than
an
hour)
Но
я
никогда
по-настоящему
не
жил
больше
часа
(больше
часа).
When
I
say
Когда
я
говорю:
Two
more
weeks
«Ещё
две
недели»,
My
foot
is
in
the
door,
yeah
Моя
нога
уже
в
двери,
да.
I
can't
sleep
in
the
wake
of
Saturday
Я
не
могу
спать
после
той
субботы,
When
these
open
doors
were
open-ended
Когда
эти
открытые
двери
были
открыты
для
всего.
When
these
open
doors
were
open-ended
Когда
эти
открытые
двери
были
открыты
для
всего.
And
I
read
about
the
afterlife
И
я
читал
о
загробной
жизни,
But
I
never
really
lived
Но
я
никогда
по-настоящему
не
жил.
And
I
read
about
the
afterlife
И
я
читал
о
загробной
жизни,
But
I
never
really
lived
Но
я
никогда
по-настоящему
не
жил.
Two
more
weeks
Ещё
две
недели,
My
foot
is
in
the
door
Моя
нога
уже
в
двери.
In
the
wake
of
Saturday
После
той
субботы,
When
these
open
doors
were
open-ended
Когда
эти
открытые
двери
были
открыты
для
всего.
When
these
open
doors
were
open-ended
Когда
эти
открытые
двери
были
открыты
для
всего.
Saturday,
Saturday
Суббота,
суббота.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JOSEPH MARK TROHMAN, PATRICK MARTIN STUMP, PETER LEWIS WENTZ, ANDREW JOHN HURLEY
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.