Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saturday (Live)
Суббота (Live)
I'm
good
to
go
Я
готов
ехать,
And
I'm
going
nowhere
fast
Но
никуда
не
спешу.
It
could
be
worse
Могло
быть
и
хуже,
It
could
be
taking
you
there
with
me
Мог
бы
взять
тебя
с
собой.
I'm
good
to
go
Я
готов
ехать,
But
it
looks
like
I'm
still
on
my
own
Но,
похоже,
я
всё
ещё
один.
I'm
good
to
go
Я
готов
ехать,
For
something
golden
За
чем-то
золотым,
Though
the
motions
I've
been
going
through
have
failed
Хотя
все
мои
движения
до
сих
пор
были
напрасны,
And
I'm
coasting
on
potential
towards
the
wall
И
я
несусь
на
всех
парах
к
стене,
At
a
hundred
miles
an
hour
Со
скоростью
сто
миль
в
час.
When
I
say
Когда
я
говорю:
Two
more
weeks
«Ещё
две
недели»,
My
foot
is
in
the
door
(yeah)
Моя
нога
уже
в
двери
(да).
I
can't
sleep
Я
не
могу
спать
In
the
wake
of
Saturday
(Saturday)
После
субботы
(субботы),
When
these
open
doors
were
open-ended
Когда
эти
открытые
двери
были
открыты
для
всего,
When
these
open
doors
were
open-ended
Когда
эти
открытые
двери
были
открыты
для
всего.
Pete
and
I
attacked
the
lost
Astoria
Мы
с
Питом
атаковали
затерянную
Асторию
With
promise
and
precision
and
mess
of
youthful
innocence
С
обещаниями,
точностью
и
хаосом
юной
невинности,
And
I
read
about
the
afterlife
И
я
читал
о
загробной
жизни,
But
I
never
really
lived
more
than
an
hour
(more
than
an
hour)
Но
по-настоящему
я
никогда
не
жил
больше
часа
(больше
часа).
When
I
say
Когда
я
говорю:
Two
more
weeks
«Ещё
две
недели»,
My
foot
is
in
the
door
(yeah)
Моя
нога
уже
в
двери
(да).
I
can't
sleep
Я
не
могу
спать
In
the
wake
of
Saturday
(Saturday)
После
субботы
(субботы),
When
these
open
doors
were
open-ended
Когда
эти
открытые
двери
были
открыты
для
всего,
When
these
open
doors
were
open-ended
Когда
эти
открытые
двери
были
открыты
для
всего.
And
I
read
about
the
afterlife
И
я
читал
о
загробной
жизни,
But
I
never
really
lived
Но
по-настоящему
я
никогда
не
жил,
And
I
read
about
the
afterlife
И
я
читал
о
загробной
жизни,
But
I
never
really
lived
Но
по-настоящему
я
никогда
не
жил.
Two
more
weeks
Ещё
две
недели,
My
foot
is
in
the
door
Моя
нога
уже
в
двери,
In
the
wake
of
Saturday
После
субботы,
When
these
open
doors
were
open-ended
Когда
эти
открытые
двери
были
открыты
для
всего,
When
these
open
doors
were
open-ended
Когда
эти
открытые
двери
были
открыты
для
всего,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Stump, Joseph Trohman, Andrew Hurley, Peter Wentz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.