Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So Much (For) Stardust
So Much (For) Stardust
I'm
in
a
winter
mood,
dreaming
of
spring
now
Ich
bin
in
Winterstimmung
und
träume
jetzt
vom
Frühling
Burning
myself
down,
burning
myself
down,
burning
Verbrenne
mich
selbst,
verbrenne
mich
selbst,
verbrenne
I
feel
like
something
that's
been
stretched
out
over
and
over
again
Ich
fühle
mich
wie
etwas,
das
immer
und
immer
wieder
gedehnt
wurde
Until
I'm
creased
and
I'm
about
to
break
down
the
middle
Bis
ich
zerknittert
bin
und
kurz
davor
stehe,
in
der
Mitte
zu
zerbrechen
Split
me
right
down
the
middle
Spalte
mich
genau
in
der
Mitte
Right,
right
down
the
middle,
yeah
Genau,
genau
in
der
Mitte,
ja
The
stars
are
the
same
as
ever
Die
Sterne
sind
wie
immer
But
I
don't
have
the
guts
to
keep
it
together
Aber
ich
habe
nicht
den
Mut,
es
zusammenzuhalten
Stuck
in
the
permafrost,
stuck
in
the
permafrost
Gefangen
im
Permafrost,
gefangen
im
Permafrost
Life
is
just
a
game
maybe
Das
Leben
ist
vielleicht
nur
ein
Spiel
I'm
stuck
in
a
lonely
loop,
my
baby
Ich
stecke
in
einer
einsamen
Schleife
fest,
mein
Baby
So
much
for
stardust
So
viel
zum
Sternenstaub
We
thought
we
had
it
all,
thought
we
had
it
all
Wir
dachten,
wir
hätten
alles,
dachten,
wir
hätten
alles
Thought
we
had
it
all,
thought
wе
had
it
all,
thought
we
had
it
all
Dachten,
wir
hätten
alles,
dachten,
wir
hätten
alles,
dachten,
wir
hätten
alles
So
much
for
stardust
So
viel
zum
Sternenstaub
We
thought
we
had
it
all,
thought
wе
had
it
all
Wir
dachten,
wir
hätten
alles,
dachten,
wir
hätten
alles
Thought
we
had
it
all,
thought
we
had
it
all,
thought
we
had
it
all
Dachten,
wir
hätten
alles,
dachten,
wir
hätten
alles,
dachten,
wir
hätten
alles
I
need
the
sound
of
crowds
or
I
can't
fall
asleep
at
night
Ich
brauche
den
Klang
von
Menschenmassen,
sonst
kann
ich
nachts
nicht
einschlafen
Can't
take
my
thoughts
and
I
Kann
meine
Gedanken
nicht
ertragen
und
ich
Can't
take
my
thoughts
and
I
am
awake
Kann
meine
Gedanken
nicht
ertragen
und
ich
bin
wach
Another
year
of
possibilities
left
unwrapped
Ein
weiteres
Jahr
voller
Möglichkeiten,
die
unausgepackt
blieben
Like
gifts
the
day
right
after
Christmas
past,
and
I'm
Wie
Geschenke
am
Tag
direkt
nach
Weihnachten,
und
ich
bin
Pretty
positive
my
pain
isn't
cool
enough,
pain
isn't
cool
enough
Ziemlich
sicher,
dass
mein
Schmerz
nicht
cool
genug
ist,
Schmerz
ist
nicht
cool
genug
Like
a
sledgehammer
to
a
disco
ball
Wie
ein
Vorschlaghammer
auf
eine
Discokugel
Crushing
all
my
low,
low,
low,
lows
Zermalmt
all
meine
Tiefen,
Tiefen,
Tiefen
Ache
it
'til
you
make
it,
ache
it
'til
you
make
it
Ertrage
es,
bis
du
es
schaffst,
ertrage
es,
bis
du
es
schaffst
I
think
I've
been
going
through
it
Ich
glaube,
ich
mache
das
gerade
durch
And
I've
been
putting
your
name
to
it
Und
ich
habe
deinen
Namen
damit
in
Verbindung
gebracht
So
much
for
stardust
So
viel
zum
Sternenstaub
We
thought
we
had
it
all,
thought
we
had
it
all
Wir
dachten,
wir
hätten
alles,
dachten,
wir
hätten
alles
Thought
we
had
it
all,
thought
wе
had
it
all,
thought
we
had
it
all
Dachten,
wir
hätten
alles,
dachten,
wir
hätten
alles,
dachten,
wir
hätten
alles
So
much
for
stardust
So
viel
zum
Sternenstaub
We
thought
we
had
it
all,
thought
wе
had
it
all
Wir
dachten,
wir
hätten
alles,
dachten,
wir
hätten
alles
Thought
we
had
it
all,
thought
we
had
it
all,
thought
we
had
it
all
Dachten,
wir
hätten
alles,
dachten,
wir
hätten
alles,
dachten,
wir
hätten
alles
In
another
life,
you
were
my
babe
In
einem
anderen
Leben
warst
du
meine
Liebste
In
another
life,
you
were
the
sunshine
of
my
lifetime
In
einem
anderen
Leben
warst
du
der
Sonnenschein
meines
Lebens
What
would
trade
the
pain
for?
Wogegen
würde
ich
den
Schmerz
eintauschen?
I'm
not
sure
Ich
bin
mir
nicht
sicher
In
another
life,
you
were
my
babe
In
einem
anderen
Leben
warst
du
meine
Liebste
In
another
life,
you
were
the
sunshine
of
my
lifetime
In
einem
anderen
Leben
warst
du
der
Sonnenschein
meines
Lebens
What
would
trade
the
pain
for?
Wogegen
würde
ich
den
Schmerz
eintauschen?
I'm
not
sure
Ich
bin
mir
nicht
sicher
I
used
to
be
a
real
go-getter
Ich
war
mal
ein
echter
Draufgänger
I
used
to
think
it'd
all
get
better
Ich
dachte
immer,
es
würde
alles
besser
werden
So
much
for
stardust
So
viel
zum
Sternenstaub
We
thought
we
had
it
all,
thought
we
had
it
all
Wir
dachten,
wir
hätten
alles,
dachten,
wir
hätten
alles
Thought
we
had
it
all,
thought
we
had
it
all,
thought
we
had
it
all
Dachten,
wir
hätten
alles,
dachten,
wir
hätten
alles,
dachten,
wir
hätten
alles
So
much
for
stardust
So
viel
zum
Sternenstaub
We
thought
we
had
it
all,
thought
we
had
it
all
Wir
dachten,
wir
hätten
alles,
dachten,
wir
hätten
alles
Thought
we
had
it
all,
thought
we
had
it
all,
thought
we
had
it
all
Dachten,
wir
hätten
alles,
dachten,
wir
hätten
alles,
dachten,
wir
hätten
alles
So
much
for
stardust
So
viel
zum
Sternenstaub
We
thought
we
had
it
all,
thought
we
had
it
all
Wir
dachten,
wir
hätten
alles,
dachten,
wir
hätten
alles
Thought
we
had
it
all,
thought
we
had
it
all,
thought
we
had
it
all
Dachten,
wir
hätten
alles,
dachten,
wir
hätten
alles,
dachten,
wir
hätten
alles
So
much
for
stardust
So
viel
zum
Sternenstaub
We
thought
we
had
it
all,
thought
we
had
it
all
Wir
dachten,
wir
hätten
alles,
dachten,
wir
hätten
alles
Thought
we
had
it
all,
thought
we
had
it
all,
thought
we
had
it
all
Dachten,
wir
hätten
alles,
dachten,
wir
hätten
alles,
dachten,
wir
hätten
alles
So
much,
so
much
(for
stardust)
So
viel,
so
viel
(zum
Sternenstaub)
We
thought
we
had
it
all,
thought
we
had
it
all,
thought
we
had
it
all
Wir
dachten,
wir
hätten
alles,
dachten,
wir
hätten
alles,
dachten,
wir
hätten
alles
So
much,
so
much,
so
much,
so
much,
so
(for
stardust)
So
viel,
so
viel,
so
viel,
so
viel,
so
(zum
Sternenstaub)
We
thought
we
had
it
all,
thought
we
had
it
all,
thought
we
had
it
all
Wir
dachten,
wir
hätten
alles,
dachten,
wir
hätten
alles,
dachten,
wir
hätten
alles
So
much,
yeah
(so
much
for
stardust)
So
viel,
ja
(so
viel
zum
Sternenstaub)
So
much,
yeah
So
viel,
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.