Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"The Take Over, the Breaks Over" (Live)
"The Take Over, the Breaks Over" (Live)
Baby,
seasons
change
but
people
don′t
Детка,
времена
года
меняются,
а
люди
— нет,
And
I'll
always
be
waiting
in
the
back
of
the
room
И
я
всегда
буду
ждать
тебя
в
глубине
зала.
I′m
boring
but
overcompensate
Я
скучный,
но
компенсирую
это
With
headlines
and
flash,
flash,
flash
photography
Заголовками
и
яркими,
яркими
вспышками
фотокамер.
But
don't
pretend
you
ever
forget
'bout
me
Но
не
притворяйся,
что
когда-нибудь
забудешь
обо
мне.
Don′t
pretend
you
ever
forget
′bout
me
Не
притворяйся,
что
когда-нибудь
забудешь
обо
мне.
Wouldn't
you
rather
be
a
widow
than
a
divorcée?
Разве
ты
не
предпочла
бы
быть
вдовой,
чем
разведенкой?
Style
your
wake
for
fashion
magazines
Стильно
оформи
свои
поминки
для
модных
журналов.
Widow
or
a
divorcée?
Вдова
или
разведенка?
Don′t
pretend,
d-d-don't
pretend
Не
притворяйся,
н-не
притворяйся.
We
don′t
fight
fair
Мы
не
деремся
честно.
We
don't
fight
fair
Мы
не
деремся
честно.
They
say
your
head
can
be
a
prison
Говорят,
твоя
голова
может
быть
тюрьмой,
Then
these
are
just
conjugal
visits
Тогда
это
просто
свидания
с
заключенным.
People
will
dissect
us
Люди
будут
препарировать
нас,
Till
this
doesn′t
mean
a
thing
anymore
Пока
это
больше
не
будет
ничего
значить.
Don't
pretend
you
ever
forget
'bout
me
Не
притворяйся,
что
когда-нибудь
забудешь
обо
мне.
Don′t
pretend
you
ever
forget
′bout
me
Не
притворяйся,
что
когда-нибудь
забудешь
обо
мне.
Wouldn't
you
rather
be
a
widow
than
a
divorcée?
Разве
ты
не
предпочла
бы
быть
вдовой,
чем
разведенкой?
Style
your
wake
for
fashion
magazines
whoaa
Стильно
оформи
свои
поминки
для
модных
журналов,
ух.
Widow
or
a
divorcée?
Вдова
или
разведенка?
Don′t
pretend,
d-d-don't
pretend
Не
притворяйся,
н-не
притворяйся.
We
do
it
in
the
dark
with
smiles
on
our
faces
Мы
делаем
это
в
темноте
с
улыбками
на
лицах.
We′re
trapped
and
well
concealed
in
secret
places,
whoa
Мы
в
ловушке
и
хорошо
спрятаны
в
тайных
местах,
ух.
We
do
it
in
the
dark
with
smiles
on
our
faces
Мы
делаем
это
в
темноте
с
улыбками
на
лицах.
We're
trapped
and
well
concealed
in
secret
places
Мы
в
ловушке
и
хорошо
спрятаны
в
тайных
местах.
We
don′t
fight
fair
Мы
не
деремся
честно.
We
don't
fight
fair
Мы
не
деремся
честно.
We
don't
fight
fair
Мы
не
деремся
честно.
We
don′t
fight
fair
Мы
не
деремся
честно.
We
don′t
fight
fair
Мы
не
деремся
честно.
We
do
it
in
the
dark
with
smiles
on
our
faces
Мы
делаем
это
в
темноте
с
улыбками
на
лицах.
We're
trapped
and
well
concealed
in
secret
places,
whoa
Мы
в
ловушке
и
хорошо
спрятаны
в
тайных
местах,
ух.
We
do
it
in
the
dark
with
smiles
on
our
faces
Мы
делаем
это
в
темноте
с
улыбками
на
лицах.
We′re
trapped
and
well
concealed
in
secret
places
Мы
в
ловушке
и
хорошо
спрятаны
в
тайных
местах.
We
don't
fight
fair
(We
do
it
in
the
dark)
Мы
не
деремся
честно
(Мы
делаем
это
в
темноте)
With
smiles
on
our
faces
С
улыбками
на
лицах.
We′re
trapped
and
well
concealed
in
secret
places
Мы
в
ловушке
и
хорошо
спрятаны
в
тайных
местах.
We
don't
fight
fair
Мы
не
деремся
честно.
Don′t
pretend
you
ever
forget
'bout
me
we
don't
fight
fair
Не
притворяйся,
что
когда-нибудь
забудешь
обо
мне,
мы
не
деремся
честно.
Don′t
pretend
you
ever
forget
′bout
me
Не
притворяйся,
что
когда-нибудь
забудешь
обо
мне.
We
don't
fight
fair
Мы
не
деремся
честно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Stump, Joe Trohman, Andy Hurley, Pete Wentz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.