Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fikir
tamam,
bilir
milir
falan
Gedanken
erledigt,
Weisheit
und
so
weiter
Ekip
talan,
elimdedir
zaman
Crew
plündert,
Zeit
liegt
in
meiner
Hand
Nedir
havan,
free
beatim
aman
Was
ist
dein
Problem,
Freebeat
mein
Gott
Dilim
yaman,
delik
deşik
olan
Meine
Zunge
ist
scharf,
voller
Löcher
Dur
aman,
durmadan
Halt
Gott,
halt
ohne
Pause
Hep
vurmalar
Immer
Schläge
Denk
tutmalar
Im
Gleichgewicht
halten
Denk
tutmadan
kendini
yokla
lan
Rechn
nicht,
check
dich
selbst!
Hundert
Duyarsan
kafanda
zonklama
Hörst
du
Pochen
in
deinem
Kopf?
Sevgi
sürmüyor
numara
yapmadan
Liebe
läuft
nicht
ohne
Nummer
zu
schieben
Hele
sen
oluyorsan
ona
hep
yalvaran
Noch
mehr,
wenn
du
derjenige
bist,
der
sie
stets
anfleht
Tüm
hayatın
çamura
yuvarlanan
Dein
ganzes
Leben
rollt
in
Matsch
dahin
Dönüp
bakınca
cabası
geçen
zaman
Später
zurückblickend
verrimmt
die
Zeit
Hele
güven
verip
yoluna
bakmalar
Vertrauen
schenken
dann
dein
Ding
durchziehen
Başta
kendini
iyi
tanıtmalar
Zuerst
sich
selbst
gut
verkaufen
müssen
Ayrılırken
öyle
cambaz
taklalar
Beim
Gehen
solche
Zirkussprünge
tun
Nispeten
yalandan
mutlu
olmalar
Relativ
glücklich
in
der
Lüge
ruhn
Kopar
dilimin
şah
damarı
Reiß
meiner
Zunge
die
Halsschlagader
Birini
sıfırdan
alıp
padişah
yapalı
Seit
ich
einen
von
Null
zum
Herrscher
Birinin
sevgisini
kullanmanın
şantaj
adı
Seit
die
Erpressung
Namen
drauf
hat
Yalancılıkta
zorladın
Şahmeran'ı
Hast
die
Lüge
an
Shahmaran
gebracht
Cevabını
alana
kadar
hep
konuştun
Du
redetest
bis
du
die
Antwort
hattest
Sen
tümsek
aradın
ama
ben
yokuştum
Du
suchtest
Unebenheiten,
doch
ich
war
steil
O
puştu
beğendin
Dieses
Luder
mochtest
du
Olmuştur
bir
şeyler
Ist
wohl
etwas
passiert
Umrumda
değil
ki,
sonuç
bu
Interessiert
mich
nicht,
Ende
der
Fahnenstange
Düşüyorum
bu
kafanın
ambarına
Fall
tief
in
diesen
Kopf
sein
Lager
Üşüyorum
istersen
al
yanına
Mir
ist
kalt,
nimm
mich
zu
dir
lass
es
bleiben
Hayat
soktu
zorlu
sınavlarına
Das
Leben
zwang
mich
in
harte
Prüfungen
Yaş
düştü
mutlu
sabahlarıma
Das
Alter
fällt
auf
meine
frohen
Morgen
Ben
ulaşamam
senin
anahtarına
Ich
find
nimmer
zu
deinem
Schlüssel
O
yüzden
ağırla
beni
kapıda
Also
belast
mich
schwer
an
der
Tür
İstersen
yaklaşmam
surlarına
Willst
du
zieh
mich
nah
an
deine
Mauern
İstersen
kuşatırım
bu
şehri
her
yanına
Oder
ich
umzingle
diese
Stadt
ganz
für
dich
Niye
düşürene
bacak
aralar
Warum
Beinlücken
für
den
Gestürzten
Yine
düşüyor
mu
kafam?
Fällt
mein
Kopf
etwa
schon
wieder?
Para
varsa
bana
dudak
payısız
biralar
Bei
Geld
Bier
für
mich
ohne
Trinkgeld
Yine
yana
yana
beni
yaralar
Narbt
es
mich
brennend
immer
nochmal
Yine
düşürene
bacak
aralar
Warum
Beinlücken
für
den
Gestürzten
Yine
düşüyor
mu
kafam?
Fällt
mein
Kopf
etwa
schon
wieder?
Para
varsa
bana
dudak
payısız
biralar
Bei
Geld
Bier
für
mich
ohne
Trinkgeld
Yine
yana
yana
beni
yaralar
Narbt
es
mich
brennend
immer
nochmal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Gül
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.