Fallaf - Hevesim Kalmadı - перевод текста песни на немецкий

Hevesim Kalmadı - Fallafперевод на немецкий




Hevesim Kalmadı
Meine Lust ist vergangen
Kendimden kaçtım günden güne
Ich floh vor mir selbst, Tag für Tag,
Birden düştüm dilden dile
Plötzlich fiel ich von Mund zu Mund,
Bir umut düştü hayalden dile
Eine Hoffnung fiel aus dem Traum zur Bitte,
Hevesim kalmadı gülmeye bile
Ich habe keine Lust mehr, nicht einmal zu lächeln,
Hevesim kalmadı gülmeye bile
Ich habe keine Lust mehr, nicht einmal zu lächeln,
Hevesim kalmadı gülmeye bile
Ich habe keine Lust mehr, nicht einmal zu lächeln,
Bir şeyi düzeltirken her şeyi bozmak
Etwas reparieren und dabei alles kaputt machen,
Kendin olmaya çalışırken herkesten olmak
Versuchen, man selbst zu sein und dabei wie alle anderen werden,
Anlatmak istemezken tek derdim anlaşılmak
Nicht erzählen wollen und doch ist mein einziger Wunsch, verstanden zu werden,
Yılların bana kattığı tek şey vazgeçmek
Das Einzige, was mir die Jahre gebracht haben, ist aufzugeben,
Rahat etmek biraz daha tek renk
Sich entspannen, etwas mehr Einfarbigkeit,
Günüm içinde denk karar vermek
Entscheidungen im Laufe des Tages treffen,
Yaklaşırken kendimle bile inatlaşırken
Während ich mich nähere, sogar mit mir selbst hadere,
Al içimde zaman matlaşırken
Nimm, während die Zeit in mir verblasst,
Kalem dilimle hesaplaşırken
Während der Stift mit meiner Zunge abrechnet,
Yıllar bekledi günler aldı
Die Jahre warteten, die Tage nahmen,
Gelecek değil de dünde kaldı
Es blieb nicht in der Zukunft, sondern in der Vergangenheit,
Bu bitmeyecek bir sondu yazdı
Es war ein Ende, das nicht enden wird, schrieb es,
Bize mutlu bir son lazım
Wir brauchen ein Happy End, meine Liebe.
Hepinizden alacağım bir intikam var
Ich werde mich an euch allen rächen,
Yarım kalmış intiharlar
Halbfertige Selbstmorde,
Birden gün yüzüne çıkmışlar
Sind plötzlich ans Licht gekommen,
Denizler ve vedalar
Meere und Abschiede,
Sizden alacağım bir intikam var
Ich werde mich an euch rächen,
Yarım kalmış intiharlar
Halbfertige Selbstmorde,
Birden gün yüzüne çıkmışlar
Sind plötzlich ans Licht gekommen,
Denizler ve vedalar
Meere und Abschiede.
Biz dedim ama sen yoktun
Ich sagte "wir", aber du warst nicht da,
Hep izledim dünden yorgun
Ich habe immer zugesehen, müde von gestern,
Ben istemedim aklıma soktun
Ich wollte es nicht, du hast es mir eingeredet,
Denizlerimin yangını vurgun
Das Feuer meiner Meere ist ein Raub,
Denizlerimin yangını vurgun yeri
Der Ort des Feuers meiner Meere ist ein Raubzug,
Denizlerimin yangını vurgun yeri
Der Ort des Feuers meiner Meere ist ein Raubzug,
Beni normalken görmediniz
Ihr habt mich nie normal gesehen,
Özlesem de geri dönmedim hiç
Auch wenn ich mich sehne, bin ich nie zurückgekehrt,
Biraz rahat rahat bırak beni
Lass mich ein bisschen in Ruhe,
Biraz bana bana bırak beni
Lass mich ein bisschen bei mir,
Unuturken kendinden geçer
Während man vergisst, verliert man sich selbst,
Ay çöker bu kentin rengine
Der Mond geht unter über der Farbe dieser Stadt,
Oluyorken keyfimden yine
Während ich wieder meine Laune verliere,
Kurtulurken kendimden bile
Während ich sogar mir selbst entkomme,
Yeni ortam ama yok zararı
Neue Umgebung, aber kein Schaden,
Çok severdim mutlu olmanı
Ich liebte es sehr, dich glücklich zu sehen,
Bana derdi ki kurtar onları
Du sagtest zu mir, rette sie,
Bu yer sanki kurtlar sofrası
Dieser Ort ist wie ein Tisch voller Wölfe,
Bundan deliyim bundan eminim
Deshalb bin ich verrückt, dessen bin ich mir sicher,
Bu bundan değil ruhlara değdim
Es liegt nicht daran, ich habe die Seelen berührt,
Birden bire birden delirdim
Plötzlich, plötzlich bin ich verrückt geworden,
Kafam rahat kafam tedirgin
Mein Kopf ist entspannt, mein Kopf ist unruhig.
Kendimden kaçtım günden güne
Ich floh vor mir selbst, Tag für Tag,
Birden düştüm dilden dile
Plötzlich fiel ich von Mund zu Mund,
Bir umut düştü hayalden dile
Eine Hoffnung fiel aus dem Traum zur Bitte,
Hevesim kalmadı gülmeye bile
Ich habe keine Lust mehr, nicht einmal zu lächeln,
Hevesim kalmadı gülmeye bile
Ich habe keine Lust mehr, nicht einmal zu lächeln,
Hevesim kalmadı gülmeye bile
Ich habe keine Lust mehr, nicht einmal zu lächeln.





Авторы: Ali Gül


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.