Fallaf - Karınca - перевод текста песни на немецкий

Karınca - Fallafперевод на немецкий




Karınca
Ameise
Bir yere vardım sandım
Ich dachte, ich wäre irgendwo angekommen
Bin dere aştım yandım
Ich überwand tausend Grade, verbrannte
Bir yere baktım farklı
Ich schaute woanders hin, es war anders
Bir de ne vardı
Und was war da noch
Artık bana boş geliyor
Es kommt mir jetzt leer vor
Bin yaralandım
Ich wurde tausendmal verletzt
Artı sarhoş etmiyor
Es macht mich nicht mehr betrunken
İçtiklerim her biri farklı
Was ich trank, war alles anders
İnsanları sadece cevap vermek için dinler oldum.
Ich habe angefangen, Menschen nur noch zuzuhören, um zu antworten.
Mimler oldu ne yapsak gözüne battı hayat bize mundar oldu
Was wir auch machten, wurde zu Memes, es fiel uns auf, das Leben wurde uns verdorben
Kurtar oğlum hadi ne varsa elinde kozların elinde mi benim belimde tüm sevdiklerim suçlar oldu
Rette mich, mein Sohn, was hast du in der Hand, sind die Trümpfe in deiner Hand oder in meiner, all meine Lieben wurden zu Beschuldigungen
Gökyüzüne bakıp özgürlüğünü kıskandığım kuşlar oldu
Ich schaute zum Himmel und beneidete die Vögel um ihre Freiheit
Derken her şeyi kaybettim
Dann verlor ich alles
Bunu diyince fark ettim
Als ich das sagte, bemerkte ich es
Masumluğumu darp ettim
Ich habe meine Unschuld verprügelt
Çok karınca incittim
Ich habe viele Ameisen verletzt
Derken her şeyi kaybettim
Dann verlor ich alles
Bunu diyince fark ettim
Als ich das sagte, bemerkte ich es
Masumluğumu darp ettim
Ich habe meine Unschuld verprügelt
Çok karınca incittim
Ich habe viele Ameisen verletzt
Çok karınca incittim
Ich habe viele Ameisen verletzt
Çok karınca incittim
Ich habe viele Ameisen verletzt
Çok karınca incittim
Ich habe viele Ameisen verletzt
Çok karınca incittim
Ich habe viele Ameisen verletzt
Çok karınca incittim
Ich habe viele Ameisen verletzt
Çok karınca incittim
Ich habe viele Ameisen verletzt
Masumluğumu darp ettim
Ich habe meine Unschuld verprügelt
Çok karınca incittim
Ich habe viele Ameisen verletzt
Sorma bende hayal kalmadı
Frag nicht, ich habe keine Träume mehr
Bana bir gelecek ayarlanmadı
Für mich wurde keine Zukunft arrangiert
Sırası gelince ayaklanmalı
Wenn die Zeit kommt, muss man sich auflehnen
Küçük atıyordu hayat zarları
Das Leben würfelte klein
Hep bir durdum önce düşünmek istedim
Ich hielt immer zuerst inne, wollte nachdenken
Ama kaybettim bir anlıkla sinirle en yakın dostumu gündoğumunu izlerken
Aber ich verlor in einem Moment der Wut meinen besten Freund, meine Liebste, während wir den Sonnenaufgang beobachteten
Huzura dedim ki gel artık erinme
Ich sagte zum Frieden: Komm jetzt, zögere nicht
Sıkıldım güçlü değilken güçlü olmak zorunda kalmaktan
Ich bin es leid, stark sein zu müssen, obwohl ich es nicht bin
İnsanlara istediğini vermeyince uzanıyor hep orta parmaklar
Wenn man den Menschen nicht gibt, was sie wollen, strecken sie immer den Mittelfinger aus
İnan bu beni taşıyan her neyse yoruldu artık yolda kalmaktan
Glaube mir, was auch immer mich trägt, ist müde geworden, auf der Strecke zu bleiben
Hayallerinin peşinde koşmak daha zormuş meğer korkak olmaktan
Seinen Träumen zu folgen, ist schwieriger, als ein Feigling zu sein
Derken her şeyi kaybettim
Dann verlor ich alles
Bunu diyince fark ettim
Als ich das sagte, bemerkte ich es
Masumluğumu darp ettim
Ich habe meine Unschuld verprügelt
Çok karınca incittim
Ich habe viele Ameisen verletzt
Derken her şeyi kaybettim
Dann verlor ich alles
Bunu diyince fark ettim
Als ich das sagte, bemerkte ich es
Masumluğumu darp ettim
Ich habe meine Unschuld verprügelt
Çok karınca incittim
Ich habe viele Ameisen verletzt
Çok karınca incittim
Ich habe viele Ameisen verletzt
Çok karınca incittim
Ich habe viele Ameisen verletzt
Çok karınca incittim
Ich habe viele Ameisen verletzt
Çok karınca incittim
Ich habe viele Ameisen verletzt
Çok karınca incittim
Ich habe viele Ameisen verletzt
Çok karınca incittim
Ich habe viele Ameisen verletzt





Авторы: Ali Gül


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.