Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
yere
vardım
sandım
Ich
dachte,
ich
wäre
irgendwo
angekommen
Bin
dere
aştım
yandım
Ich
überwand
tausend
Grade,
verbrannte
Bir
yere
baktım
farklı
Ich
schaute
woanders
hin,
es
war
anders
Bir
de
ne
vardı
Und
was
war
da
noch
Artık
bana
boş
geliyor
Es
kommt
mir
jetzt
leer
vor
Bin
yaralandım
Ich
wurde
tausendmal
verletzt
Artı
sarhoş
etmiyor
Es
macht
mich
nicht
mehr
betrunken
İçtiklerim
her
biri
farklı
Was
ich
trank,
war
alles
anders
İnsanları
sadece
cevap
vermek
için
dinler
oldum.
Ich
habe
angefangen,
Menschen
nur
noch
zuzuhören,
um
zu
antworten.
Mimler
oldu
ne
yapsak
gözüne
battı
hayat
bize
mundar
oldu
Was
wir
auch
machten,
wurde
zu
Memes,
es
fiel
uns
auf,
das
Leben
wurde
uns
verdorben
Kurtar
oğlum
hadi
ne
varsa
elinde
kozların
elinde
mi
benim
belimde
tüm
sevdiklerim
suçlar
oldu
Rette
mich,
mein
Sohn,
was
hast
du
in
der
Hand,
sind
die
Trümpfe
in
deiner
Hand
oder
in
meiner,
all
meine
Lieben
wurden
zu
Beschuldigungen
Gökyüzüne
bakıp
özgürlüğünü
kıskandığım
kuşlar
oldu
Ich
schaute
zum
Himmel
und
beneidete
die
Vögel
um
ihre
Freiheit
Derken
her
şeyi
kaybettim
Dann
verlor
ich
alles
Bunu
diyince
fark
ettim
Als
ich
das
sagte,
bemerkte
ich
es
Masumluğumu
darp
ettim
Ich
habe
meine
Unschuld
verprügelt
Çok
karınca
incittim
Ich
habe
viele
Ameisen
verletzt
Derken
her
şeyi
kaybettim
Dann
verlor
ich
alles
Bunu
diyince
fark
ettim
Als
ich
das
sagte,
bemerkte
ich
es
Masumluğumu
darp
ettim
Ich
habe
meine
Unschuld
verprügelt
Çok
karınca
incittim
Ich
habe
viele
Ameisen
verletzt
Çok
karınca
incittim
Ich
habe
viele
Ameisen
verletzt
Çok
karınca
incittim
Ich
habe
viele
Ameisen
verletzt
Çok
karınca
incittim
Ich
habe
viele
Ameisen
verletzt
Çok
karınca
incittim
Ich
habe
viele
Ameisen
verletzt
Çok
karınca
incittim
Ich
habe
viele
Ameisen
verletzt
Çok
karınca
incittim
Ich
habe
viele
Ameisen
verletzt
Masumluğumu
darp
ettim
Ich
habe
meine
Unschuld
verprügelt
Çok
karınca
incittim
Ich
habe
viele
Ameisen
verletzt
Sorma
bende
hayal
kalmadı
Frag
nicht,
ich
habe
keine
Träume
mehr
Bana
bir
gelecek
ayarlanmadı
Für
mich
wurde
keine
Zukunft
arrangiert
Sırası
gelince
ayaklanmalı
Wenn
die
Zeit
kommt,
muss
man
sich
auflehnen
Küçük
atıyordu
hayat
zarları
Das
Leben
würfelte
klein
Hep
bir
durdum
önce
düşünmek
istedim
Ich
hielt
immer
zuerst
inne,
wollte
nachdenken
Ama
kaybettim
bir
anlıkla
sinirle
en
yakın
dostumu
gündoğumunu
izlerken
Aber
ich
verlor
in
einem
Moment
der
Wut
meinen
besten
Freund,
meine
Liebste,
während
wir
den
Sonnenaufgang
beobachteten
Huzura
dedim
ki
gel
artık
erinme
Ich
sagte
zum
Frieden:
Komm
jetzt,
zögere
nicht
Sıkıldım
güçlü
değilken
güçlü
olmak
zorunda
kalmaktan
Ich
bin
es
leid,
stark
sein
zu
müssen,
obwohl
ich
es
nicht
bin
İnsanlara
istediğini
vermeyince
uzanıyor
hep
orta
parmaklar
Wenn
man
den
Menschen
nicht
gibt,
was
sie
wollen,
strecken
sie
immer
den
Mittelfinger
aus
İnan
bu
beni
taşıyan
her
neyse
yoruldu
artık
yolda
kalmaktan
Glaube
mir,
was
auch
immer
mich
trägt,
ist
müde
geworden,
auf
der
Strecke
zu
bleiben
Hayallerinin
peşinde
koşmak
daha
zormuş
meğer
korkak
olmaktan
Seinen
Träumen
zu
folgen,
ist
schwieriger,
als
ein
Feigling
zu
sein
Derken
her
şeyi
kaybettim
Dann
verlor
ich
alles
Bunu
diyince
fark
ettim
Als
ich
das
sagte,
bemerkte
ich
es
Masumluğumu
darp
ettim
Ich
habe
meine
Unschuld
verprügelt
Çok
karınca
incittim
Ich
habe
viele
Ameisen
verletzt
Derken
her
şeyi
kaybettim
Dann
verlor
ich
alles
Bunu
diyince
fark
ettim
Als
ich
das
sagte,
bemerkte
ich
es
Masumluğumu
darp
ettim
Ich
habe
meine
Unschuld
verprügelt
Çok
karınca
incittim
Ich
habe
viele
Ameisen
verletzt
Çok
karınca
incittim
Ich
habe
viele
Ameisen
verletzt
Çok
karınca
incittim
Ich
habe
viele
Ameisen
verletzt
Çok
karınca
incittim
Ich
habe
viele
Ameisen
verletzt
Çok
karınca
incittim
Ich
habe
viele
Ameisen
verletzt
Çok
karınca
incittim
Ich
habe
viele
Ameisen
verletzt
Çok
karınca
incittim
Ich
habe
viele
Ameisen
verletzt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Gül
Альбом
Karınca
дата релиза
19-10-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.