Fallaf - Seçtim Seni (feat. Cruze) - перевод текста песни на немецкий

Seçtim Seni (feat. Cruze) - Fallafперевод на немецкий




Seçtim Seni (feat. Cruze)
Ich habe dich gewählt (feat. Cruze)
Uzaklaşırken gece yarısından
Während ich mich von der Mitternacht entferne,
Binlerce kötü anı arasından
aus tausenden schlechten Erinnerungen,
Seçtim seni (Seni seni seni seni seni)
habe ich dich gewählt (Dich, dich, dich, dich, dich)
Seçtim seni (Seni seni seni seni seni)
habe ich dich gewählt (Dich, dich, dich, dich, dich)
Döner başım tarafından
Mein Kopf dreht sich,
Gerek oradan gerek buradan
sei es von dort oder von hier,
Seçtim seni (Seni seni seni seni seni)
habe ich dich gewählt (Dich, dich, dich, dich, dich)
Seçtim seni (Seni seni seni seni seni)
habe ich dich gewählt (Dich, dich, dich, dich, dich)
Sarhoş bir telefon kulübesi
Eine betrunkene Telefonzelle,
Sabaha karşı gecenin kırılacak hevesi
die zerbrechliche Hoffnung der Nacht, kurz vor dem Morgengrauen,
Don't worry (Don't worry)
Keine Sorge (Keine Sorge)
Yes money
Ja, Geld
Don't worry yes money now
Keine Sorge, jetzt ja Geld
Gelen bulur giden umut dedim
Ich sagte, wer kommt, findet, wer geht, ist Hoffnung,
Kapat bunu kafamda bültenim
Schließe das ab, in meinem Kopf ist mein Bulletin,
Hayat dolu hayatlar ürperir
Leben voller Leben schaudern,
Hayal kurup hayattan yürümeli
man sollte träumen und vom Leben gehen.
Dinle belki kafanda bir ton düzen oturturken
Hör zu, während du vielleicht versuchst, eine Tonne Ordnung in deinem Kopf zu schaffen,
Ne yarından kalan ne yanında kalan mutlu eder
weder das, was vom Morgen übrig bleibt, noch das, was an deiner Seite ist, macht dich glücklich,
Ve bir şeyler söylüyorsam inanman için değil
und wenn ich etwas sage, dann nicht, damit du mir glaubst,
İnanman için değil
nicht, damit du mir glaubst,
İnanma s*kimde mi (Değil)
Glaubst du nicht, ist mir egal (Nein),
İnanmak inan değil benim problemim beyin
Glauben, Glaube ist nicht mein Problem, sondern das Gehirn,
Fallaf çiğnediğin sakız değil konuştuğun deyim (Deyim)
Fallaf, das ist kein Kaugummi, das du kaust, sondern ein Sprichwort, das du sprichst (Sprichwort),
Susmak için değil çığlık atmak için sesim
Meine Stimme ist nicht zum Schweigen, sondern zum Schreien da,
Seni tatmin etmeyecek tabi oluşturduğu seyir (Seyir)
sie wird dich natürlich nicht befriedigen, die Szene, die sie erzeugt (Szene).
Uzaklaşırken gece yarısından
Während ich mich von der Mitternacht entferne,
Binlerce kötü anı arasından
aus tausenden schlechten Erinnerungen,
Seçtim seni (Seni seni seni seni seni)
habe ich dich gewählt (Dich, dich, dich, dich, dich)
Seçtim seni (Seni seni seni seni seni)
habe ich dich gewählt (Dich, dich, dich, dich, dich)
Döner başım tarafından
Mein Kopf dreht sich,
Gerek oradan gerek buradan
sei es von dort oder von hier,
Seçtim seni (Seni seni seni seni seni)
habe ich dich gewählt (Dich, dich, dich, dich, dich)
Seçtim seni (Seni seni seni seni seni)
habe ich dich gewählt (Dich, dich, dich, dich, dich)
Söyledikçe gerçekleri susacak bu şehir
Während ich die Wahrheiten ausspreche, wird diese Stadt verstummen,
Dilim bıçak kalem silah kafam ölüm kokan nehir (Nehir)
Meine Zunge ist ein Messer, mein Stift eine Waffe, mein Kopf ein nach Tod riechender Fluss (Fluss),
Yaşlandı çocukluğum kitap elimde zehir
meine Kindheit ist gealtert, ein Buch, Gift in meiner Hand,
Ben parmaklarımı kanattıkça buna hiphop denir (Denir)
während ich meine Finger blutig mache, nennt man das Hiphop (Nennt man),
Kadere inanma ama yine çarkı çevir
Glaube nicht an das Schicksal, aber drehe trotzdem das Rad,
Rap i iliklerime çektim buna ilham perim kefil (Kefil)
Ich zog Rap in meine Knochen, meine Muse bürgt dafür (Bürgt),
Yaşadıkça bir şeyleri ilham geri gelir
Während man Dinge erlebt, kommt die Inspiration zurück,
Yıllardır yazıyorum pup sence elimde mi (Değil)
Ich schreibe seit Jahren, Pup, denkst du, es liegt in meiner Hand (Nein).
Uzaklaşırken gece yarısından
Während ich mich von der Mitternacht entferne,
Binlerce kötü anı arasından
aus tausenden schlechten Erinnerungen,
Seçtim seni (Seni seni seni seni seni)
habe ich dich gewählt (Dich, dich, dich, dich, dich)
Seçtim seni (Seni seni seni seni seni)
habe ich dich gewählt (Dich, dich, dich, dich, dich)
Döner başım tarafından
Mein Kopf dreht sich,
Gerek oradan gerek buradan
sei es von dort oder von hier,
Seçtim seni (Seni seni seni seni seni)
habe ich dich gewählt (Dich, dich, dich, dich, dich)
Seçtim seni (Seni seni seni seni seni)
habe ich dich gewählt (Dich, dich, dich, dich, dich)





Авторы: Ali Gül


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.