Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seçtim Seni (feat. Cruze)
Ich habe dich gewählt (feat. Cruze)
Uzaklaşırken
gece
yarısından
Während
ich
mich
von
der
Mitternacht
entferne,
Binlerce
kötü
anı
arasından
aus
tausenden
schlechten
Erinnerungen,
Seçtim
seni
(Seni
seni
seni
seni
seni)
habe
ich
dich
gewählt
(Dich,
dich,
dich,
dich,
dich)
Seçtim
seni
(Seni
seni
seni
seni
seni)
habe
ich
dich
gewählt
(Dich,
dich,
dich,
dich,
dich)
Döner
başım
tarafından
Mein
Kopf
dreht
sich,
Gerek
oradan
gerek
buradan
sei
es
von
dort
oder
von
hier,
Seçtim
seni
(Seni
seni
seni
seni
seni)
habe
ich
dich
gewählt
(Dich,
dich,
dich,
dich,
dich)
Seçtim
seni
(Seni
seni
seni
seni
seni)
habe
ich
dich
gewählt
(Dich,
dich,
dich,
dich,
dich)
Sarhoş
bir
telefon
kulübesi
Eine
betrunkene
Telefonzelle,
Sabaha
karşı
gecenin
kırılacak
hevesi
die
zerbrechliche
Hoffnung
der
Nacht,
kurz
vor
dem
Morgengrauen,
Don't
worry
(Don't
worry)
Keine
Sorge
(Keine
Sorge)
Don't
worry
yes
money
now
Keine
Sorge,
jetzt
ja
Geld
Gelen
bulur
giden
umut
dedim
Ich
sagte,
wer
kommt,
findet,
wer
geht,
ist
Hoffnung,
Kapat
bunu
kafamda
bültenim
Schließe
das
ab,
in
meinem
Kopf
ist
mein
Bulletin,
Hayat
dolu
hayatlar
ürperir
Leben
voller
Leben
schaudern,
Hayal
kurup
hayattan
yürümeli
man
sollte
träumen
und
vom
Leben
gehen.
Dinle
belki
kafanda
bir
ton
düzen
oturturken
Hör
zu,
während
du
vielleicht
versuchst,
eine
Tonne
Ordnung
in
deinem
Kopf
zu
schaffen,
Ne
yarından
kalan
ne
yanında
kalan
mutlu
eder
weder
das,
was
vom
Morgen
übrig
bleibt,
noch
das,
was
an
deiner
Seite
ist,
macht
dich
glücklich,
Ve
bir
şeyler
söylüyorsam
inanman
için
değil
und
wenn
ich
etwas
sage,
dann
nicht,
damit
du
mir
glaubst,
İnanman
için
değil
nicht,
damit
du
mir
glaubst,
İnanma
s*kimde
mi
(Değil)
Glaubst
du
nicht,
ist
mir
egal
(Nein),
İnanmak
inan
değil
benim
problemim
beyin
Glauben,
Glaube
ist
nicht
mein
Problem,
sondern
das
Gehirn,
Fallaf
çiğnediğin
sakız
değil
konuştuğun
deyim
(Deyim)
Fallaf,
das
ist
kein
Kaugummi,
das
du
kaust,
sondern
ein
Sprichwort,
das
du
sprichst
(Sprichwort),
Susmak
için
değil
çığlık
atmak
için
sesim
Meine
Stimme
ist
nicht
zum
Schweigen,
sondern
zum
Schreien
da,
Seni
tatmin
etmeyecek
tabi
oluşturduğu
seyir
(Seyir)
sie
wird
dich
natürlich
nicht
befriedigen,
die
Szene,
die
sie
erzeugt
(Szene).
Uzaklaşırken
gece
yarısından
Während
ich
mich
von
der
Mitternacht
entferne,
Binlerce
kötü
anı
arasından
aus
tausenden
schlechten
Erinnerungen,
Seçtim
seni
(Seni
seni
seni
seni
seni)
habe
ich
dich
gewählt
(Dich,
dich,
dich,
dich,
dich)
Seçtim
seni
(Seni
seni
seni
seni
seni)
habe
ich
dich
gewählt
(Dich,
dich,
dich,
dich,
dich)
Döner
başım
tarafından
Mein
Kopf
dreht
sich,
Gerek
oradan
gerek
buradan
sei
es
von
dort
oder
von
hier,
Seçtim
seni
(Seni
seni
seni
seni
seni)
habe
ich
dich
gewählt
(Dich,
dich,
dich,
dich,
dich)
Seçtim
seni
(Seni
seni
seni
seni
seni)
habe
ich
dich
gewählt
(Dich,
dich,
dich,
dich,
dich)
Söyledikçe
gerçekleri
susacak
bu
şehir
Während
ich
die
Wahrheiten
ausspreche,
wird
diese
Stadt
verstummen,
Dilim
bıçak
kalem
silah
kafam
ölüm
kokan
nehir
(Nehir)
Meine
Zunge
ist
ein
Messer,
mein
Stift
eine
Waffe,
mein
Kopf
ein
nach
Tod
riechender
Fluss
(Fluss),
Yaşlandı
çocukluğum
kitap
elimde
zehir
meine
Kindheit
ist
gealtert,
ein
Buch,
Gift
in
meiner
Hand,
Ben
parmaklarımı
kanattıkça
buna
hiphop
denir
(Denir)
während
ich
meine
Finger
blutig
mache,
nennt
man
das
Hiphop
(Nennt
man),
Kadere
inanma
ama
yine
çarkı
çevir
Glaube
nicht
an
das
Schicksal,
aber
drehe
trotzdem
das
Rad,
Rap
i
iliklerime
çektim
buna
ilham
perim
kefil
(Kefil)
Ich
zog
Rap
in
meine
Knochen,
meine
Muse
bürgt
dafür
(Bürgt),
Yaşadıkça
bir
şeyleri
ilham
geri
gelir
Während
man
Dinge
erlebt,
kommt
die
Inspiration
zurück,
Yıllardır
yazıyorum
pup
sence
elimde
mi
(Değil)
Ich
schreibe
seit
Jahren,
Pup,
denkst
du,
es
liegt
in
meiner
Hand
(Nein).
Uzaklaşırken
gece
yarısından
Während
ich
mich
von
der
Mitternacht
entferne,
Binlerce
kötü
anı
arasından
aus
tausenden
schlechten
Erinnerungen,
Seçtim
seni
(Seni
seni
seni
seni
seni)
habe
ich
dich
gewählt
(Dich,
dich,
dich,
dich,
dich)
Seçtim
seni
(Seni
seni
seni
seni
seni)
habe
ich
dich
gewählt
(Dich,
dich,
dich,
dich,
dich)
Döner
başım
tarafından
Mein
Kopf
dreht
sich,
Gerek
oradan
gerek
buradan
sei
es
von
dort
oder
von
hier,
Seçtim
seni
(Seni
seni
seni
seni
seni)
habe
ich
dich
gewählt
(Dich,
dich,
dich,
dich,
dich)
Seçtim
seni
(Seni
seni
seni
seni
seni)
habe
ich
dich
gewählt
(Dich,
dich,
dich,
dich,
dich)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Gül
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.