Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seçtim Seni (feat. Cruze)
I Chose You (feat. Cruze)
Uzaklaşırken
gece
yarısından
As
midnight
crept
away,
Binlerce
kötü
anı
arasından
From
thousands
of
bad
memories
I
stray,
Seçtim
seni
(Seni
seni
seni
seni
seni)
I
chose
you
(You
you
you
you
you)
Seçtim
seni
(Seni
seni
seni
seni
seni)
I
chose
you
(You
you
you
you
you)
Döner
başım
tarafından
My
head
spins
round
and
round,
Gerek
oradan
gerek
buradan
Whether
here
or
there,
you're
found,
Seçtim
seni
(Seni
seni
seni
seni
seni)
I
chose
you
(You
you
you
you
you)
Seçtim
seni
(Seni
seni
seni
seni
seni)
I
chose
you
(You
you
you
you
you)
Sarhoş
bir
telefon
kulübesi
A
drunken
phone
booth
late
at
night,
Sabaha
karşı
gecenin
kırılacak
hevesi
The
fading
eagerness
of
the
morning
light,
Don't
worry
(Don't
worry)
Don't
worry
(Don't
worry)
Don't
worry
yes
money
now
Don't
worry
yes
money
now
Gelen
bulur
giden
umut
dedim
What
comes
will
come,
what
goes
is
hope,
I
said,
Kapat
bunu
kafamda
bültenim
Shut
it
down,
it's
the
bulletin
in
my
head,
Hayat
dolu
hayatlar
ürperir
Lives
full
of
life,
they
shiver
and
they
shake,
Hayal
kurup
hayattan
yürümeli
Dream
a
dream,
and
from
life
a
journey
make,
Dinle
belki
kafanda
bir
ton
düzen
oturturken
Listen,
maybe
as
you
try
to
make
some
sense
of
it
all,
Ne
yarından
kalan
ne
yanında
kalan
mutlu
eder
Neither
what's
left
from
yesterday
nor
what
stays
beside
you
will
enthrall,
Ve
bir
şeyler
söylüyorsam
inanman
için
değil
And
if
I'm
saying
something,
it's
not
for
you
to
believe,
İnanman
için
değil
It's
not
for
you
to
believe,
İnanma
s*kimde
mi
(Değil)
Believe
me,
I
don't
give
a
damn
(No)
İnanmak
inan
değil
benim
problemim
beyin
Believing
isn't
belief,
my
problem
is
my
brain,
Fallaf
çiğnediğin
sakız
değil
konuştuğun
deyim
(Deyim)
Fallaf's
not
chewing
gum,
he's
the
idiom
you
speak
(Idiom)
Susmak
için
değil
çığlık
atmak
için
sesim
My
voice
isn't
for
silence,
it's
a
scream
I
seek,
Seni
tatmin
etmeyecek
tabi
oluşturduğu
seyir
(Seyir)
The
spectacle
it
creates
won't
satisfy
you,
I
see
(I
see)
Uzaklaşırken
gece
yarısından
As
midnight
crept
away,
Binlerce
kötü
anı
arasından
From
thousands
of
bad
memories
I
stray,
Seçtim
seni
(Seni
seni
seni
seni
seni)
I
chose
you
(You
you
you
you
you)
Seçtim
seni
(Seni
seni
seni
seni
seni)
I
chose
you
(You
you
you
you
you)
Döner
başım
tarafından
My
head
spins
round
and
round,
Gerek
oradan
gerek
buradan
Whether
here
or
there,
you're
found,
Seçtim
seni
(Seni
seni
seni
seni
seni)
I
chose
you
(You
you
you
you
you)
Seçtim
seni
(Seni
seni
seni
seni
seni)
I
chose
you
(You
you
you
you
you)
Söyledikçe
gerçekleri
susacak
bu
şehir
As
I
speak
the
truth,
this
city
will
grow
still,
Dilim
bıçak
kalem
silah
kafam
ölüm
kokan
nehir
(Nehir)
My
tongue
a
blade,
my
pen
a
gun,
my
mind
a
death-scented
rill
(Rill)
Yaşlandı
çocukluğum
kitap
elimde
zehir
My
childhood
aged,
a
book
in
hand,
a
poison's
thrill,
Ben
parmaklarımı
kanattıkça
buna
hiphop
denir
(Denir)
As
my
fingers
bleed,
this
is
what
they
call
hip-hop,
it's
real
(It's
real)
Kadere
inanma
ama
yine
çarkı
çevir
Don't
believe
in
fate,
but
spin
the
wheel
again,
Rap
i
iliklerime
çektim
buna
ilham
perim
kefil
(Kefil)
Rap's
in
my
bones,
my
muse
is
my
guarantor,
amen
(Amen)
Yaşadıkça
bir
şeyleri
ilham
geri
gelir
As
I
live
and
breathe,
inspiration
comes
again,
Yıllardır
yazıyorum
pup
sence
elimde
mi
(Değil)
I've
been
writing
for
years,
pup,
do
you
think
it's
in
my
hand?
(No)
Uzaklaşırken
gece
yarısından
As
midnight
crept
away,
Binlerce
kötü
anı
arasından
From
thousands
of
bad
memories
I
stray,
Seçtim
seni
(Seni
seni
seni
seni
seni)
I
chose
you
(You
you
you
you
you)
Seçtim
seni
(Seni
seni
seni
seni
seni)
I
chose
you
(You
you
you
you
you)
Döner
başım
tarafından
My
head
spins
round
and
round,
Gerek
oradan
gerek
buradan
Whether
here
or
there,
you're
found,
Seçtim
seni
(Seni
seni
seni
seni
seni)
I
chose
you
(You
you
you
you
you)
Seçtim
seni
(Seni
seni
seni
seni
seni)
I
chose
you
(You
you
you
you
you)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Gül
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.