Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yalnız Uyandım
Wachte Allein Auf
Unutturacak
derken
hatırlamak
Gerade
als
ich
es
vergessen
wollte,
erinnere
ich
mich
Zamanın
yegane
bağımlılığı
gibi
Wie
die
einzige
Sucht
der
Zeit
Bana
ulaşır
sesin
içime
karışır
Deine
Stimme
erreicht
mich,
vermischt
sich
mit
meinem
Inneren
İçine
çeker
sokağın
karanlığı
beni
Die
Dunkelheit
der
Straße
zieht
mich
hinein
Tüm
sarhoşların
arandığı
yerdeyim
Ich
bin
dort,
wo
alle
Betrunkenen
gesucht
werden
Her
nefeste
daraldığım
Wo
ich
bei
jedem
Atemzug
enger
werde
Seni
koklayıp
yok
eder
bulantıyı
Ich
rieche
an
dir
und
die
Übelkeit
verschwindet
Ne
kadar
sessiz
olabilir
bir
mart
ayı
gibi
Wie
still
kann
es
sein,
wie
ein
März
Ölüm
dediğinin
zamanı
var
Der
Tod
hat
seine
Zeit
Ben
hayatta
kalmayı
zamana
bıraktım
Ich
habe
das
Überleben
der
Zeit
überlassen
Geçer
dediklerim
zamanla
arttı
Was
ich
für
vergänglich
hielt,
nahm
mit
der
Zeit
zu
Tecrübe
dedim
bir
zamana
artı
Ich
nannte
es
Erfahrung,
ein
Plus
für
die
Zeit
Elimden
her
şeyi
zamansız
aldın
Du
hast
mir
alles
zur
Unzeit
genommen
Ölelim
dersen
gel
onu
da
yapalım
Wenn
du
sagst,
lass
uns
sterben,
komm,
lass
es
uns
tun
Zaten
her
şeyi
plansız
yaptım
Ich
habe
sowieso
alles
ungeplant
gemacht
Yaşamam
gerekli
zaman
yok
artık
Ich
habe
keine
Zeit
mehr
zu
leben
Uyuştukça
yine
sesini
hatırladım
Je
betäubter
ich
wurde,
desto
mehr
erinnerte
ich
mich
an
deine
Stimme
Sesini
hatırladım
Ich
erinnerte
mich
an
deine
Stimme
Kimle
sevişsem
sensiz
uyandım
Mit
wem
auch
immer
ich
schlief,
ich
wachte
ohne
dich
auf
Sensiz
uyandım
Ich
wachte
ohne
dich
auf
Aklıma
geldikçe
kıyameti
kopardım
Immer
wenn
ich
daran
dachte,
brach
ich
das
Jüngste
Gericht
los
Kıyameti
kopardım
Ich
brach
das
Jüngste
Gericht
los
Kimle
sevişsem
yalnız
uyandım
Mit
wem
auch
immer
ich
schlief,
ich
wachte
allein
auf
Yalnız
uyandım
Ich
wachte
allein
auf
Kendime
verdiğim
sözleri
tutma
Ich
habe
Schwierigkeiten
Konusunda
sıkıntılarım
var
Die
Versprechen
zu
halten,
die
ich
mir
selbst
gegeben
habe
Nefes
alıyorum
sessizliğin
Ich
atme
mit
dem
Rauschen
der
Stille
Kulaklarımı
hırpalayan
uğultularıyla
Das
meine
Ohren
zerreißt
Bir
şişeyle
bir
bardan
Mit
einer
Flasche
aus
einer
Bar
Bir
toparlan
der
arkadaşım
öte
yandan
Ein
Freund
sagt,
ich
soll
mich
zusammenreißen
Ayaktayım
düşecek
yerim
kalmadığından
Ich
stehe
auf,
weil
ich
keinen
Platz
mehr
zum
Fallen
habe
Aynı
hayale
bile
dalmadığından
Weil
wir
nicht
einmal
denselben
Traum
teilen
Huzur
dersin
hayat
gelir
üstüne
Du
sagst
Frieden,
das
Leben
kommt
über
dich
Derdin
yokmuş
gibi
dert
biner
üstüne
Als
hättest
du
keine
Sorgen,
kommen
noch
mehr
Sorgen
hinzu
Sanırsın
kazanırsın
kalınca
dürüst
Du
denkst,
du
gewinnst,
wenn
du
ehrlich
bleibst
Ama
yalanlar
çıkar
hayallerin
üstüne
Aber
Lügen
erheben
sich
über
deine
Träume
Toparlanır
yalanlardan
arda
kalan
adamlar
Die
Männer,
die
von
den
Lügen
übrig
bleiben,
rappeln
sich
auf
Seni
yazar
şarkılar
tüm
kanallar
Alle
Kanäle
spielen
Lieder,
die
dich
beschreiben
Daha
kaybolacağımız
sokaklar
var
Es
gibt
noch
Straßen,
in
denen
wir
uns
verlieren
können
Ölüm
dediğinin
zamanı
var
Der
Tod
hat
seine
Zeit
Ben
hayatta
kalmayı
zamana
bıraktım
Ich
habe
das
Überleben
der
Zeit
überlassen
Geçer
dediklerim
zamanla
arttı
Was
ich
für
vergänglich
hielt,
nahm
mit
der
Zeit
zu
Tecrübe
dedim
bir
zamana
artı
Ich
nannte
es
Erfahrung,
ein
Plus
für
die
Zeit
Elimden
her
şeyi
zamansız
aldın
Du
hast
mir
alles
zur
Unzeit
genommen
Ölelim
dersen
gel
onu
da
yapalım
Wenn
du
sagst,
lass
uns
sterben,
komm,
lass
es
uns
tun
Zaten
her
şeyi
plansız
yaptım
Ich
habe
sowieso
alles
ungeplant
gemacht
Yaşamam
gerekli
zaman
yok
artık
Ich
habe
keine
Zeit
mehr
zu
leben
Uyuştukça
yine
sesini
hatırladım
Je
betäubter
ich
wurde,
desto
mehr
erinnerte
ich
mich
an
deine
Stimme
Sesini
hatırladım
Ich
erinnerte
mich
an
deine
Stimme
Kimle
sevişsem
sensiz
uyandım
Mit
wem
auch
immer
ich
schlief,
ich
wachte
ohne
dich
auf
Sensiz
uyandım
Ich
wachte
ohne
dich
auf
Aklıma
geldikçe
kıyameti
kopardım
Immer
wenn
ich
daran
dachte,
brach
ich
das
Jüngste
Gericht
los
Kıyameti
kopardım
Ich
brach
das
Jüngste
Gericht
los
Kimle
sevişsem
yalnız
uyandım
Mit
wem
auch
immer
ich
schlief,
ich
wachte
allein
auf
Yalnız
uyandım
Ich
wachte
allein
auf
Sensiz
uyandım
Ich
wachte
ohne
dich
auf
Yalnız
uyandım
Ich
wachte
allein
auf
Sensiz
uyandım
Ich
wachte
ohne
dich
auf
Yalnız
uyandım
Ich
wachte
allein
auf
Ölüm
dediğinin
zamanı
var
Der
Tod
hat
seine
Zeit
Ben
hayatta
kalmayı
zamana
bıraktım
Ich
habe
das
Überleben
der
Zeit
überlassen
Geçer
dediklerim
zamanla
arttı
Was
ich
für
vergänglich
hielt,
nahm
mit
der
Zeit
zu
Tecrübe
dedim
bir
zamana
artı
Ich
nannte
es
Erfahrung,
ein
Plus
für
die
Zeit
Elimden
her
şeyi
zamansız
aldın
Du
hast
mir
alles
zur
Unzeit
genommen
Ölelim
dersen
gel
onu
da
yapalım
Wenn
du
sagst,
lass
uns
sterben,
komm,
lass
es
uns
tun
Zaten
her
şeyi
plansız
yaptım
Ich
habe
sowieso
alles
ungeplant
gemacht
Yaşamam
gerekli
zaman
yok
artık
Ich
habe
keine
Zeit
mehr
zu
leben
Zaman
yok
artık
Keine
Zeit
mehr
Zaman
yok
artık
Keine
Zeit
mehr
Zaman
yok
artık
Keine
Zeit
mehr
Zaman
yok
artık
Keine
Zeit
mehr
Uyuştukça
yine
sesini
hatırladım
Je
betäubter
ich
wurde,
desto
mehr
erinnerte
ich
mich
an
deine
Stimme
Sesini
hatırladım
Ich
erinnerte
mich
an
deine
Stimme
Kimle
sevişsem
sensiz
uyandım
Mit
wem
auch
immer
ich
schlief,
ich
wachte
ohne
dich
auf
Sensiz
uyandım
Ich
wachte
ohne
dich
auf
Aklıma
geldikçe
kıyameti
kopardım
Immer
wenn
ich
daran
dachte,
brach
ich
das
Jüngste
Gericht
los
Kıyameti
kopardım
Ich
brach
das
Jüngste
Gericht
los
Kimle
sevişsem
yalnız
uyandım
Mit
wem
auch
immer
ich
schlief,
ich
wachte
allein
auf
Yalnız
uyandım
Ich
wachte
allein
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Gül
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.