Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yorgun Birinin Notları
Записи уставшего человека
Kim
turlar
kalbimin
arka
sokaklarında
Кто
бродит
в
переулках
моего
сердца?
Kim
bunlar
parmakları
var
kararlarımda
Кто
эти
люди,
чьи
пальцы
в
моих
решениях?
Borcum
var
kendime
kaldım
icralarımda
Должен
сам
себе,
я
в
своих
же
арестах
имущества
Tüm
bunlar
yorgun
birinin
notlarından
Всё
это
— записи
уставшего
человека
İnan
bana
en
güzel
derdimdin
benim
Поверь,
ты
была
моей
самой
прекрасной
болью
Siyah
beyaz
olsakta
en
mutlu
rengimdin
benim
Черно-белыми
будучи
— ты
цветом
счастья
Bu
pazarı
sana
bağlayan
gece
Эта
ночь,
что
связывает
с
тобой
воскресенье
Cevabı
senin
bileceğin
bir
bilmece
Загадка,
ответ
знаешь
лишь
ты
одна
Beni
sarhoş
ediyor
bu
ve
tek
hece
Этот
слог
меня
пьянит,
всего
он
один
Masallar
gibi
ve
bin
bir
gece
Словно
в
сказках,
в
тысяче
и
одной
ночи
Olumsuzu
düşünüp
korku
yaratmak
О
плохом
думать
и
страх
создавать
Her
yere
tutunup
daha
dibe
batmak
За
всё
цепляясь,
лишь
глубже
тонуть
Kafam
rahat
psikolojim
paranoyak
Голова
легка,
а
разум
параноика
Hep
senle
koşup
hep
sende
durmak
Всё
к
тебе
бежать,
у
тебя
ж
остановиться
Kim
turlar
kalbimin
arka
sokaklarında
Кто
бродит
в
переулках
моего
сердца?
Kim
bunlar
parmakları
var
kararlarımda
Кто
эти
люди,
чьи
пальцы
в
моих
решениях?
Borcum
var
kendime
kaldım
icralarımda
Должен
сам
себе,
я
в
своих
же
арестах
имущества
Tüm
bunlar
yorgun
birinin
notlarından
Всё
это
— записи
уставшего
человека
Unutmak
zorunda
herkes
bunu
Забыть
обязан
каждый
это
начать
Bizi
aklına
kazıyan
herkes
durur
Каждый,
кто
нас
в
память
врезал
далеко
Yaşattığını
yaşar
her
insan
bir
gün
Что
сеял
— пожнёт
любой
человек
однажды
Bencilsin
sence
her
insan
figür
Эгоист,
думаешь
ты,
любой
человек?
Ağzımı
açtım
bir
şey
diyemedim
Рот
открыл
— ничего
не
произнёс
Oysa
ikimiz
dışında
bir
şey
dilemedim
Хотел
ведь
лишь
нас
двоих,
не
иного
Bir
korku
saplanır
içime
yine
benim
Снова
страх
вонзается
в
сердце
мне
Bir
gün
arkamı
döndüm
ama
gidemedim
Я
обернулся,
уйти
не
сумел
Hep
senin
lehine
olur
çarelerim
Всё
в
твою
лишь
пользу
решал
я
всегда
Bugün
içimden
atmak
için
bıçağı
denedim
Нож
из
сердца
вынуть
пытался
сейчас
Çok
canım
yandı
da
bir
ah
demedim
Больно
так
было
— не
крикнул
ни
разу
Ben
ağzına
sakız
oldum
kahpelerin
Жвачкой
во
рту
стал
для
предателей
я
Sonuna
yaklaştım
mücadelemin
Близок
к
концу
мой
мучительный
бой
Yine
içinde
kaldım
harabelerin
Вновь
в
руинах
твоих
застряла
душа
Sorsan
hakkımı
helal
ederim
Спросишь
— прощаю
тебя
непременно
Ben
gidemem
yine
de
veda
ederim
Не
могу
уйти,
но
прощаюсь
навек
Kim
turlar
kalbimin
arka
sokaklarında
Кто
бродит
в
переулках
моего
сердца?
Kim
bunlar
parmakları
var
kararlarımda
Кто
эти
люди,
чьи
пальцы
в
моих
решениях?
Borcum
var
kendime
kaldım
icralarımda
Должен
сам
себе,
я
в
своих
же
арестах
имущества
Tüm
bunlar
yorgun
birinin
notlarından
Всё
это
— записи
уставшего
человека
Kim
turlar
kalbimin
arka
sokaklarında
Кто
бродит
в
переулках
моего
сердца?
Kim
bunlar
parmakları
var
kararlarımda
Кто
эти
люди,
чьи
пальцы
в
моих
решениях?
Borcum
var
kendime
kaldım
icralarımda
Должен
сам
себе,
я
в
своих
же
арестах
имущества
Tüm
bunlar
yorgun
birinin
notlarından
Всё
это
— записи
уставшего
человека
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Gül
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.