Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
acaba napıyosun (feat. İrem)
Was machst du wohl (feat. İrem)
Acaba
napıyosun,
o
seni
benim
kadar
anlıyor
mu?
Was
machst
du
wohl,
versteht
er
dich
so
wie
ich?
Yine
o
gözyaşların
yanaklarına
damlıyor
mu?
Fließen
deine
Tränen
immer
noch
über
deine
Wangen?
Dudakları
saklıyodur,
Deine
Lippen
verstecken
es
zwar,
Gözleri
söylesede
sulandırıp
anlıyorum
doch
deine
Augen
verraten
es,
ich
verstehe
und
werde
feucht
Boş
geldi
bende
öyle
boş
verdim
aman
Du
kamst
leer,
also
schob
ich
es
beiseite
Derken
döndüm
baktım
beni
sana
unutturdu
zaman
Doch
als
ich
mich
umdrehte,
hatte
die
Zeit
mich
dich
vergessen
lassen
Derdin
sokağında
huzurun
oluru
yok
In
der
Straße
deiner
Sorgen
gibt's
keinen
Frieden
Günaydın
sevgilim
bugün
yine
hiç
umut
yok
Guten
Morgen,
Liebling,
heute
wieder
keine
Hoffnung
Bakma
öyle
naptıysam
sensizlikten
Schau
nicht
so,
was
ich
tat,
kam
von
dir
ohne
dich
Rüyalardan
anlam
çıkarıyorsam
yalnızlıktan
Wenn
ich
Träume
deute,
kommt's
von
der
Einsamkeit
Bana
koca
bir
çaresizlik
bıraktın
lan
yaranma
Du
ließest
mir
riesige
Hoffnungslosigkeit,
kein
Anbiedern
Annem
dahi
demişti
ki
unutursun
zamanla
Sogar
meine
Mutter
sagte,
man
vergisst
mit
der
Zeit
Sen
yokken
her
dakika
yalnızlık
içindeyim
Ohne
dich
bin
ich
minütlich
in
Einsamkeit
Yinede
yaptığım
hiç
bir
şey
dönmen
için
değil
Doch
nichts
was
ich
tue
ist
deinetwegen
Rückkehr
Zaten
umutlanıp
kafamı
kaldırdığımda
Schon
wenn
ich
hoffe
und
meinen
Kopf
hebe
Yüzüne
baktımda
sevemicek
gibiydin
Sah
ich
dein
Gesicht,
du
könntest
nicht
lieben
Napıyorsun,
o
seni
benim
kadar
anlıyor
mu
Was
machst
du,
versteht
er
dich
so
wie
ich?
Yine
o
gözyaşların
yanaklarına
damlıyor
mu
Fließen
deine
Tränen
immer
noch
über
deine
Wangen?
Acaba
napıyorsun
beynimi
kemiren
bir
soru
mu
bu
Was
machst
du
wohl,
ist
das
eine
Frage
die
mein
Hirn
nagt?
Ya
da
çek
git
yolunu
bul
Oder
geh
und
finde
deinen
Weg
Hayatımdan
çok
kişi
geldi
geçti
bunu
kendi
seçti
dedi
Viele
kamen
und
gingen
aus
meinem
Leben,
sagten
sich
selbst
wählten
sie
Hayatımdan
çok
kişi
geldi
geçti
bunu
kendi
seçti
dedi
Viele
kamen
und
gingen
aus
meinem
Leben,
sagten
sich
selbst
wählten
sie
Hayatımdan
çok
kişi
geldi
geçti
bunu
kendi
seçti
dedi
Viele
kamen
und
gingen
aus
meinem
Leben,
sagten
sich
selbst
wählten
sie
Hayatımdan
çok
kişi
geldi
geçti
bunu
kendi
seçti
dedi
Viele
kamen
und
gingen
aus
meinem
Leben,
sagten
sich
selbst
wählten
sie
Napıyorsun?
Beni
sorma
kendimden
bıktım
Was
machst
du?
Frag
mich
nicht,
ich
bin
meiner
leid
Hayatıma
zorla
girip
kendiliğinden
çıktın
Kamt
gewaltsam
in
mein
Leben,
gingt
freiwillig
raus
Umutlarım
hayallerime
kırgın
Meine
Hoffnungen
sind
verletzt
von
Träumen
Bedenime
işlemişken
aşk
denen
bi
salgın
Als
eine
Seuche
namens
Liebe
in
meinen
Körper
kroch
Hayatta
sen
dışında
kalmadı
bi
kaygım
Keine
Sorge
blieb
im
Leben
außer
dir
Ve
hayatımda
sen
oldun
benim
en
büyük
kaybım
Du
wurdest
mein
größter
Verlust
İçimde
seni
yaşattıkça
herkesi
yok
saydım
Solang
ich
dich
in
mir
trug,
ignorierte
ich
alles
Bu
kadar
düşer
miydim
sen
burda
olsaydın
Wär
ich
so
tief
gefallen,
wärst
du
hier
gewesen?
Acaba
napıyosun
Was
machst
du
wohl
Belkide
anlıyosun
gözlerime
bakacağından
Vielleicht
verstehst
du
mehr
als
du
in
meine
Augen
siehst
Ben
ne
dersem
diyim
kafandakini
yapacağından
Was
immer
ich
sage,
du
tust
was
im
Kopf
ist
Hayattan
beklentim
yok
ama
alacağım
var
Hab
keine
Lebenserwartungen,
aber
Forderungen
Telefonum
çalmıyor
yokluğun
öylesine
belli
ki
Mein
Telefon
klingelt
nicht,
deine
Abwesenheit
so
offensichtlich
Yanımdaki
kalabalık
senin
kadar
etmiyor
ki
Die
Menge
um
mich
berührt
nicht
wie
du
Beni
bana
bıraktın
sen
olmadan
adım
atamam
ki
Du
ließest
mich
mit
mir
allein,
geh
nicht
ohne
dich
Acaba
napıyosun
Was
machst
du
wohl
Napıyorsun,
o
seni
benim
kadar
anlıyor
mu
Was
machst
du,
versteht
er
dich
so
wie
ich?
Yine
o
gözyaşların
yanaklarına
damlıyor
mu
Fließen
deine
Tränen
immer
noch
über
deine
Wangen?
Acaba
napıyorsun
beynimi
kemiren
bir
soru
mu
bu
Was
machst
du
wohl,
ist
das
eine
Frage
die
mein
Hirn
nagt?
Ya
da
çek
git
yolunu
bul
Oder
geh
und
finde
deinen
Weg
Hayatımdan
çok
kişi
geldi
geçti
bunu
kendi
seçti
dedi
Viele
kamen
und
gingen
aus
meinem
Leben,
sagten
sich
selbst
wählten
sie
Hayatımdan
çok
kişi
geldi
geçti
bunu
kendi
seçti
dedi
Viele
kamen
und
gingen
aus
meinem
Leben,
sagten
sich
selbst
wählten
sie
Hayatımdan
çok
kişi
geldi
geçti
bunu
kendi
seçti
dedi
Viele
kamen
und
gingen
aus
meinem
Leben,
sagten
sich
selbst
wählten
sie
Hayatımdan
çok
kişi
geldi
geçti
bunu
kendi
seçti
dedi
Viele
kamen
und
gingen
aus
meinem
Leben,
sagten
sich
selbst
wählten
sie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Gül
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.