Fallaf - Mustafa - перевод текста песни на немецкий

Mustafa - Fallafперевод на немецкий




Mustafa
Mustafa
Uyanmış mustafa yanında united
Mustafa ist aufgewacht, United an seiner Seite
Bir sigara yakmak kolay tıp
Eine Zigarette anzuzünden ist einfach, Tipp
Bugün yine parası yok ve yaşadığı pislikten
Heute hat er wieder kein Geld und vom Dreck, in dem er lebt
Kurtulmak için benjamin kafası yarattı
Um zu entkommen, erschuf er sich einen Benjamin-Kopf
Zar attı düşeş
Er würfelte, Doppel-Sechs
Bu mars gibi güreş
Das ist wie Ringen auf dem Mars
Tepesinde güneş
Die Sonne über ihm
Çay bugün beleş
Tee ist heute kostenlos
Batakla kozu hep beşle
Im Sumpf spielt er immer mit der Fünf als Trumpf
Kafası da dumanlı keşmekeş
Sein Kopf ist auch benebelt, ein Durcheinander
Çıktı kahveden bugün yine para lazım
Er verließ das Café, heute braucht er wieder Geld
Millette mustafayı sanıyor para ağası
Die Leute halten Mustafa für einen Geldprotz
Mavra anlatmayı sever adanalı ağızı
Er liebt es, mit Adana-Akzent anzugeben
Cebinde para yokken bir kebapçıya girip karnını duyurdu
Obwohl er kein Geld in der Tasche hat, ging er in ein Kebab-Restaurant und sich satt
Burdan çıkmak için kıçı kırık bahanelere başvurdu
Um hier rauszukommen, griff er zu lausigen Ausreden
Kafa taş durdu
Sein Kopf blieb stur
Sigara içmek için bahçeye çıkıp bir an da kayboldu
Um eine Zigarette zu rauchen, ging er in den Garten und verschwand plötzlich
Ayıp oldu
Unverschämt
Borçlulara ay doldu
Für die Schuldner ist der Monat voll
Bir çalışmadan ev geçindirmek
Einen Haushalt zu führen, ohne zu arbeiten
İki kaçmadan ev sahibini geçiştirmek
Den Vermieter hinzuhalten, ohne zu fliehen
Biraz deli biraz ayyaş bu deli yürek
Ein bisschen verrückt, ein bisschen betrunken, dieses verrückte Herz
Bir de tiki var ki tüm mahalleyi güldürek
Und er hat einen Tick, der das ganze Viertel zum Lachen bringt
Karnını doyuramıyorken içkiye parayı nerden
Woher er das Geld für Alkohol hat, obwohl er sich nicht mal Essen leisten kann
Bulduğunu merak ediyor tüm arkadaşları
Das fragen sich all seine Freunde
Gençlik gitti elden gözleri yavaşladı
Die Jugend ist dahin, seine Augen wurden langsam
Tutacak piyango sadece sözleri yavaşlatır
Nur ein Lottogewinn würde ihn verlangsamen, nur seine Worte verlangsamen sich
Kalk mustafa kalpleri yak
Steh auf, Mustafa, entfache die Herzen
Deli san beni, hal perişan gibi
Halt mich für verrückt, mein Zustand ist erbärmlich
Yak derim, bir rahatla mustafa
Zünd an, sag ich, entspann dich, Mustafa
Deli dediğimiz bizden akıllı mustafa
Der, den wir verrückt nennen, ist klüger als wir, Mustafa
Kalk mustafa kalpleri yak
Steh auf, Mustafa, entfache die Herzen
Deli san beni, hal perişan gibi
Halt mich für verrückt, mein Zustand ist erbärmlich
Yak derim, bir rahatla mustafa
Zünd an, sag ich, entspann dich, Mustafa
Deli dediğimiz bizden akıllı mustafa
Der, den wir verrückt nennen, ist klüger als wir, Mustafa
Onun hayatında gelecek çoktan geldi
In seinem Leben ist die Zukunft längst gekommen
Ve para kullanmaz arkadaşlardan geçinirdi
Und er benutzt kein Geld, er lebt von seinen Freunden
Evinde ne televizyon ne de çalan bir telefon
In seinem Haus gibt es weder einen Fernseher noch ein klingelndes Telefon
Elektrik borcundan kapalı
Wegen der Stromrechnung ist der Strom abgestellt
Kaçak kullanmakta bir aksiyon
Illegalen Strom zu nutzen ist auch eine Aktion
Dostum aksi olma
Sei nicht widerspenstig, mein Freund
Kız arkadaşa gerek duymaz eline güvenir
Er braucht keine Freundin, er verlässt sich auf seine Hand
Çünkü kız dediğin kalbe değil cebine türedi
Denn Mädchen, sagt man, stehen nicht auf das Herz, sondern auf die Brieftasche
Bu yüzden birçok bankaya da kredi ödedi o
Deshalb hat er auch vielen Banken Kredite zurückgezahlt
Bir hayalin içinde ve onda bile para yok
Er ist in einem Traum und selbst darin hat er kein Geld
Anayol kapalı hayatında en sonunda karakol
Die Hauptstraße ist gesperrt in seinem Leben, am Ende die Polizeiwache
Ana yok başında ne baba mahalleye alay o
Keine Mutter, kein Vater, er ist der Spott des Viertels
Bana yol görüktü neden tanımadan bura ara yol
Ich sehe einen Ausweg, warum ist das hier eine Abkürzung, ohne dass ich es kenne
Yaya yok istediğin kadar yürü deli mustafa
Kein Fußgänger, lauf so viel du willst, verrückter Mustafa
Gelen geçenden sigara ister bizim mustafa
Unser Mustafa schnorrt Zigaretten von Passanten
Mahalle maçlarına hala çıkar mustafa
Mustafa spielt immer noch bei den Viertelspielen mit
Deli dediğimiz bizden akıllı mustafa
Der, den wir verrückt nennen, ist klüger als wir, Mustafa
Kalk mustafa kalpleri yak
Steh auf, Mustafa, entfache die Herzen
Deli san beni, hal perişan gibi
Halt mich für verrückt, mein Zustand ist erbärmlich
Yak derim, bir rahatla mustafa
Zünd an, sag ich, entspann dich, Mustafa
Deli dediğimiz bizden akıllı mustafa
Der, den wir verrückt nennen, ist klüger als wir, Mustafa
Kalk mustafa kalpleri yak
Steh auf, Mustafa, entfache die Herzen
Deli san beni, hal perişan gibi
Halt mich für verrückt, mein Zustand ist erbärmlich
Yak derim, bir rahatla mustafa
Zünd an, sag ich, entspann dich, Mustafa
Deli dediğimiz bizden akıllı mustafa
Der, den wir verrückt nennen, ist klüger als wir, Mustafa
Saçları hep üç numara tipe hiç önem vermez
Seine Haare sind immer drei Millimeter kurz, er legt keinen Wert auf sein Aussehen
Zaten insanlar tipi değil parayı önemserler
Die Leute legen sowieso Wert auf Geld, nicht auf das Aussehen
Kendi dünyasında kral başkasına gerek duymaz
In seiner eigenen Welt ist er König, er braucht niemanden
İnsanlar var ya da yok başkası gerek duyma
Menschen sind da oder nicht da, er braucht niemanden sonst
Her günü şenşakrak yaşıyor bir hayat
Er lebt jeden Tag ausgelassen, so ein Leben
Ayak tabanı içine göçmüş insanlar ne ayak
Seine Fußsohlen sind eingefallen, was sind das für Leute
Dayakla terbiye edilmiş çocukluğunu yaşamak
Er möchte seine Kindheit leben, die mit Schlägen erzogen wurde
Hadi yine iyisin de bu kaçıncı kaçamak
Na, du hast es gut, aber wie oft bist du schon abgehauen
Sonunu düşünür elbet yaşadığı bu kapkara
Er denkt natürlich über das Ende nach, dieses pechschwarze Leben, das er lebt
Siyah beyaz bir filmde o para yatırdı atlara
In einem Schwarz-Weiß-Film hat er Geld auf Pferde gesetzt
Kanatlanan bir uçurumda haram para
Fliegendes Geld in einem Abgrund, illegales Geld
Elinde bülteniyle ümitlendi araplara
Mit seinem Wettschein in der Hand hoffte er auf die Araber
Yine hüsran mustafa
Wieder eine Enttäuschung, Mustafa?
Küstah bu mustafa
Dieser Mustafa ist frech
Mağlubiyetten gurur duyan üstad bu mustafa
Dieser Mustafa ist ein Meister, der stolz auf seine Niederlagen ist
Sigarası bitene kadar ayakta mustafa
Mustafa steht, bis seine Zigarette zu Ende ist
Deli dediğimiz bizden akıllı mustafa
Der, den wir verrückt nennen, ist klüger als wir, Mustafa
Kalk mustafa kalpleri yak
Steh auf, Mustafa, entfache die Herzen
Deli san beni, hal perişan gibi
Halt mich für verrückt, mein Zustand ist erbärmlich
Yak derim, bir rahatla mustafa
Zünd an, sag ich, entspann dich, Mustafa
Deli dediğimiz bizden akıllı mustafa
Der, den wir verrückt nennen, ist klüger als wir, Mustafa
Kalk mustafa kalpleri yak
Steh auf, Mustafa, entfache die Herzen
Deli san beni, hal perişan gibi
Halt mich für verrückt, mein Zustand ist erbärmlich
Yak derim, bir rahatla mustafa
Zünd an, sag ich, entspann dich, Mustafa
Deli dediğimiz bizden akıllı mustafa
Der, den wir verrückt nennen, ist klüger als wir, Mustafa





Авторы: Ali Gül


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.