Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uyanmış
mustafa
yanında
united
Mustafa
ist
aufgewacht,
United
an
seiner
Seite
Bir
sigara
yakmak
kolay
tıp
Eine
Zigarette
anzuzünden
ist
einfach,
Tipp
Bugün
yine
parası
yok
ve
yaşadığı
pislikten
Heute
hat
er
wieder
kein
Geld
und
vom
Dreck,
in
dem
er
lebt
Kurtulmak
için
benjamin
kafası
yarattı
Um
zu
entkommen,
erschuf
er
sich
einen
Benjamin-Kopf
Zar
attı
düşeş
Er
würfelte,
Doppel-Sechs
Bu
mars
gibi
güreş
Das
ist
wie
Ringen
auf
dem
Mars
Tepesinde
güneş
Die
Sonne
über
ihm
Çay
bugün
beleş
Tee
ist
heute
kostenlos
Batakla
kozu
hep
beşle
eş
Im
Sumpf
spielt
er
immer
mit
der
Fünf
als
Trumpf
Kafası
da
dumanlı
keşmekeş
Sein
Kopf
ist
auch
benebelt,
ein
Durcheinander
Çıktı
kahveden
bugün
yine
para
lazım
Er
verließ
das
Café,
heute
braucht
er
wieder
Geld
Millette
mustafayı
sanıyor
para
ağası
Die
Leute
halten
Mustafa
für
einen
Geldprotz
Mavra
anlatmayı
sever
adanalı
ağızı
Er
liebt
es,
mit
Adana-Akzent
anzugeben
Cebinde
para
yokken
bir
kebapçıya
girip
karnını
duyurdu
Obwohl
er
kein
Geld
in
der
Tasche
hat,
ging
er
in
ein
Kebab-Restaurant
und
aß
sich
satt
Burdan
çıkmak
için
kıçı
kırık
bahanelere
başvurdu
Um
hier
rauszukommen,
griff
er
zu
lausigen
Ausreden
Kafa
taş
durdu
Sein
Kopf
blieb
stur
Sigara
içmek
için
bahçeye
çıkıp
bir
an
da
kayboldu
Um
eine
Zigarette
zu
rauchen,
ging
er
in
den
Garten
und
verschwand
plötzlich
Borçlulara
ay
doldu
Für
die
Schuldner
ist
der
Monat
voll
Bir
çalışmadan
ev
geçindirmek
Einen
Haushalt
zu
führen,
ohne
zu
arbeiten
İki
kaçmadan
ev
sahibini
geçiştirmek
Den
Vermieter
hinzuhalten,
ohne
zu
fliehen
Biraz
deli
biraz
ayyaş
bu
deli
yürek
Ein
bisschen
verrückt,
ein
bisschen
betrunken,
dieses
verrückte
Herz
Bir
de
tiki
var
ki
tüm
mahalleyi
güldürek
Und
er
hat
einen
Tick,
der
das
ganze
Viertel
zum
Lachen
bringt
Karnını
doyuramıyorken
içkiye
parayı
nerden
Woher
er
das
Geld
für
Alkohol
hat,
obwohl
er
sich
nicht
mal
Essen
leisten
kann
Bulduğunu
merak
ediyor
tüm
arkadaşları
Das
fragen
sich
all
seine
Freunde
Gençlik
gitti
elden
gözleri
yavaşladı
Die
Jugend
ist
dahin,
seine
Augen
wurden
langsam
Tutacak
piyango
sadece
sözleri
yavaşlatır
Nur
ein
Lottogewinn
würde
ihn
verlangsamen,
nur
seine
Worte
verlangsamen
sich
Kalk
mustafa
kalpleri
yak
Steh
auf,
Mustafa,
entfache
die
Herzen
Deli
san
beni,
hal
perişan
gibi
Halt
mich
für
verrückt,
mein
Zustand
ist
erbärmlich
Yak
derim,
bir
rahatla
mustafa
Zünd
an,
sag
ich,
entspann
dich,
Mustafa
Deli
dediğimiz
bizden
akıllı
mustafa
Der,
den
wir
verrückt
nennen,
ist
klüger
als
wir,
Mustafa
Kalk
mustafa
kalpleri
yak
Steh
auf,
Mustafa,
entfache
die
Herzen
Deli
san
beni,
hal
perişan
gibi
Halt
mich
für
verrückt,
mein
Zustand
ist
erbärmlich
Yak
derim,
bir
rahatla
mustafa
Zünd
an,
sag
ich,
entspann
dich,
Mustafa
Deli
dediğimiz
bizden
akıllı
mustafa
Der,
den
wir
verrückt
nennen,
ist
klüger
als
wir,
Mustafa
Onun
hayatında
gelecek
çoktan
geldi
In
seinem
Leben
ist
die
Zukunft
längst
gekommen
Ve
para
kullanmaz
arkadaşlardan
geçinirdi
Und
er
benutzt
kein
Geld,
er
lebt
von
seinen
Freunden
Evinde
ne
televizyon
ne
de
çalan
bir
telefon
In
seinem
Haus
gibt
es
weder
einen
Fernseher
noch
ein
klingelndes
Telefon
Elektrik
borcundan
kapalı
Wegen
der
Stromrechnung
ist
der
Strom
abgestellt
Kaçak
kullanmakta
bir
aksiyon
Illegalen
Strom
zu
nutzen
ist
auch
eine
Aktion
Dostum
aksi
olma
Sei
nicht
widerspenstig,
mein
Freund
Kız
arkadaşa
gerek
duymaz
eline
güvenir
Er
braucht
keine
Freundin,
er
verlässt
sich
auf
seine
Hand
Çünkü
kız
dediğin
kalbe
değil
cebine
türedi
Denn
Mädchen,
sagt
man,
stehen
nicht
auf
das
Herz,
sondern
auf
die
Brieftasche
Bu
yüzden
birçok
bankaya
da
kredi
ödedi
o
Deshalb
hat
er
auch
vielen
Banken
Kredite
zurückgezahlt
Bir
hayalin
içinde
ve
onda
bile
para
yok
Er
ist
in
einem
Traum
und
selbst
darin
hat
er
kein
Geld
Anayol
kapalı
hayatında
en
sonunda
karakol
Die
Hauptstraße
ist
gesperrt
in
seinem
Leben,
am
Ende
die
Polizeiwache
Ana
yok
başında
ne
baba
mahalleye
alay
o
Keine
Mutter,
kein
Vater,
er
ist
der
Spott
des
Viertels
Bana
yol
görüktü
neden
tanımadan
bura
ara
yol
Ich
sehe
einen
Ausweg,
warum
ist
das
hier
eine
Abkürzung,
ohne
dass
ich
es
kenne
Yaya
yok
istediğin
kadar
yürü
deli
mustafa
Kein
Fußgänger,
lauf
so
viel
du
willst,
verrückter
Mustafa
Gelen
geçenden
sigara
ister
bizim
mustafa
Unser
Mustafa
schnorrt
Zigaretten
von
Passanten
Mahalle
maçlarına
hala
çıkar
mustafa
Mustafa
spielt
immer
noch
bei
den
Viertelspielen
mit
Deli
dediğimiz
bizden
akıllı
mustafa
Der,
den
wir
verrückt
nennen,
ist
klüger
als
wir,
Mustafa
Kalk
mustafa
kalpleri
yak
Steh
auf,
Mustafa,
entfache
die
Herzen
Deli
san
beni,
hal
perişan
gibi
Halt
mich
für
verrückt,
mein
Zustand
ist
erbärmlich
Yak
derim,
bir
rahatla
mustafa
Zünd
an,
sag
ich,
entspann
dich,
Mustafa
Deli
dediğimiz
bizden
akıllı
mustafa
Der,
den
wir
verrückt
nennen,
ist
klüger
als
wir,
Mustafa
Kalk
mustafa
kalpleri
yak
Steh
auf,
Mustafa,
entfache
die
Herzen
Deli
san
beni,
hal
perişan
gibi
Halt
mich
für
verrückt,
mein
Zustand
ist
erbärmlich
Yak
derim,
bir
rahatla
mustafa
Zünd
an,
sag
ich,
entspann
dich,
Mustafa
Deli
dediğimiz
bizden
akıllı
mustafa
Der,
den
wir
verrückt
nennen,
ist
klüger
als
wir,
Mustafa
Saçları
hep
üç
numara
tipe
hiç
önem
vermez
Seine
Haare
sind
immer
drei
Millimeter
kurz,
er
legt
keinen
Wert
auf
sein
Aussehen
Zaten
insanlar
tipi
değil
parayı
önemserler
Die
Leute
legen
sowieso
Wert
auf
Geld,
nicht
auf
das
Aussehen
Kendi
dünyasında
kral
başkasına
gerek
duymaz
In
seiner
eigenen
Welt
ist
er
König,
er
braucht
niemanden
İnsanlar
var
ya
da
yok
başkası
gerek
duyma
Menschen
sind
da
oder
nicht
da,
er
braucht
niemanden
sonst
Her
günü
şenşakrak
yaşıyor
bir
hayat
Er
lebt
jeden
Tag
ausgelassen,
so
ein
Leben
Ayak
tabanı
içine
göçmüş
insanlar
ne
ayak
Seine
Fußsohlen
sind
eingefallen,
was
sind
das
für
Leute
Dayakla
terbiye
edilmiş
çocukluğunu
yaşamak
Er
möchte
seine
Kindheit
leben,
die
mit
Schlägen
erzogen
wurde
Hadi
yine
iyisin
de
bu
kaçıncı
kaçamak
Na,
du
hast
es
gut,
aber
wie
oft
bist
du
schon
abgehauen
Sonunu
düşünür
elbet
yaşadığı
bu
kapkara
Er
denkt
natürlich
über
das
Ende
nach,
dieses
pechschwarze
Leben,
das
er
lebt
Siyah
beyaz
bir
filmde
o
para
yatırdı
atlara
In
einem
Schwarz-Weiß-Film
hat
er
Geld
auf
Pferde
gesetzt
Kanatlanan
bir
uçurumda
haram
para
Fliegendes
Geld
in
einem
Abgrund,
illegales
Geld
Elinde
bülteniyle
ümitlendi
araplara
Mit
seinem
Wettschein
in
der
Hand
hoffte
er
auf
die
Araber
Yine
hüsran
mı
mustafa
Wieder
eine
Enttäuschung,
Mustafa?
Küstah
bu
mustafa
Dieser
Mustafa
ist
frech
Mağlubiyetten
gurur
duyan
üstad
bu
mustafa
Dieser
Mustafa
ist
ein
Meister,
der
stolz
auf
seine
Niederlagen
ist
Sigarası
bitene
kadar
ayakta
mustafa
Mustafa
steht,
bis
seine
Zigarette
zu
Ende
ist
Deli
dediğimiz
bizden
akıllı
mustafa
Der,
den
wir
verrückt
nennen,
ist
klüger
als
wir,
Mustafa
Kalk
mustafa
kalpleri
yak
Steh
auf,
Mustafa,
entfache
die
Herzen
Deli
san
beni,
hal
perişan
gibi
Halt
mich
für
verrückt,
mein
Zustand
ist
erbärmlich
Yak
derim,
bir
rahatla
mustafa
Zünd
an,
sag
ich,
entspann
dich,
Mustafa
Deli
dediğimiz
bizden
akıllı
mustafa
Der,
den
wir
verrückt
nennen,
ist
klüger
als
wir,
Mustafa
Kalk
mustafa
kalpleri
yak
Steh
auf,
Mustafa,
entfache
die
Herzen
Deli
san
beni,
hal
perişan
gibi
Halt
mich
für
verrückt,
mein
Zustand
ist
erbärmlich
Yak
derim,
bir
rahatla
mustafa
Zünd
an,
sag
ich,
entspann
dich,
Mustafa
Deli
dediğimiz
bizden
akıllı
mustafa
Der,
den
wir
verrückt
nennen,
ist
klüger
als
wir,
Mustafa
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Gül
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.