Fallaf - O Kadar İnsan Var - перевод текста песни на немецкий

O Kadar İnsan Var - Fallafперевод на немецкий




O Kadar İnsan Var
Es gibt so viele Menschen
Özgürlüğün çamura bulaşmış en şeffaf hali
Die transparenteste Form der Freiheit, beschmutzt mit Schlamm
İçimde deli bir yakınma haykırırken ani
In mir ein verrücktes Klagen, plötzlich aufschreiend
Öyle çığlık attım ki, susuyordum sanki
Ich schrie so laut, dass es schien, als würde ich schweigen
Hayallerim tahminimden daha kötüydü belki (Belki)
Meine Träume waren vielleicht schlimmer als erwartet (Vielleicht)
Belki hala zamanım var
Vielleicht habe ich noch Zeit
Biriyle tanıştım, aşıklar gibi buluşmalar
Ich habe jemanden kennengelernt, Treffen wie Verliebte
Buluşmaya gitmemek için hala 45 dakikam var
Ich habe noch 45 Minuten, um nicht zum Treffen zu gehen
Birkaç şeyi yapmamak içinse bol bol zaman
Und viel Zeit, um ein paar Dinge nicht zu tun
Rahatımdan önemli mi aşk dediğin
Ist das, was du Liebe nennst, wichtiger als meine Bequemlichkeit?
Deniyor bak, diyorlar ki onlar hala birbirini seviyorlar
Sie versuchen es, sie sagen, sie lieben sich immer noch
Hayır abi, kızlar pahalı p*nisi seviyor
Nein Mann, Mädchen lieben teuren S*x
Bana öyle bakma tipini s*kesim geliyor
Schau mich nicht so an, ich habe Lust, dich zu f*cken
Yaşamdan konuşma hiç samimi değilsin
Sprich nicht vom Leben, du bist überhaupt nicht aufrichtig
Cüzdanımı ona verin kadın ruhu sevinsin
Gib ihr meine Brieftasche, lass die weibliche Seele sich freuen
Baya kafa birisin yeter ki ücret ödensin
Du bist ziemlich cool, solange die Gebühr bezahlt wird
Aşkı satın alamazsın kiralamaya ne dersin
Du kannst Liebe nicht kaufen, wie wäre es mit Mieten?
O kadar insan var
Es gibt so viele Menschen
Hedef o kadar insandan
Das Ziel ist, von so vielen Menschen
Seni ayrı tutmak gayrı tutmak
Dich getrennt zu halten, anders zu behandeln
Neyin savaşı bu insaf lan
Was für ein Kampf ist das, hab Erbarmen
O kadar insan var
Es gibt so viele Menschen
Hedef o kadar insandan
Das Ziel ist, von so vielen Menschen
Seni ayrı tutmak gayrı tutmak
Dich getrennt zu halten, anders zu behandeln
Neyin savaşı bu insaf lan
Was für ein Kampf ist das, hab Erbarmen
Yazabileceğim en duygusal şarkı bu
Das ist das emotionalste Lied, das ich schreiben kann
İkimizi yan yana koy 7 farkı bul
Stell uns nebeneinander, finde 7 Unterschiede
Sarhoş değilim sadece kafam duman
Ich bin nicht betrunken, mein Kopf ist nur benebelt
Doğuştan bir kör sence nasıl hayal kurar
Wie träumt ein von Geburt an Blinder?
Tabi mutlu sonla bitsin ister herkes kendi filmini
Natürlich möchte jeder, dass sein eigener Film ein Happy End hat
Her hayat bir roman kimse okuyamaz bir cildini
Jedes Leben ist ein Roman, niemand kann einen Band lesen
Yükselmekten korkan asla koruyamaz ki kendini
Wer Angst vor dem Aufstieg hat, kann sich niemals schützen
İçinde güven kalmamışsa konuşamaz ki derdini
Wenn kein Vertrauen mehr in dir ist, kannst du nicht über deine Sorgen sprechen
Neyin kafası bu hiç bir zaman olmayacak
Was ist das für ein Kopf, das wird nie passieren
Dert dediğin kalp gibidir ölmeden durmayacak
Sorge ist wie das Herz, sie hört nicht auf, bis du stirbst
Sorun bu değil sorun sorunlu değil sonun
Das ist nicht das Problem, das Problem ist nicht das Problem, sondern das Ende
Sonunda değil sonuç sonuçta değil sorun
Nicht am Ende, sondern das Ergebnis, nicht das Ergebnis, sondern das Problem
Yanımda dururken bile hiç gerçek değilsin
Auch wenn du neben mir stehst, bist du nie wirklich echt
Bir kaç güzel laf söyle günlerce sevinsin
Sag ein paar nette Worte, lass sie sich tagelang freuen
Ben farklıyım bilirsin yeter ki ücret ödensin
Ich bin anders, du weißt es, solange die Gebühr bezahlt wird
Aşkı adam gibi yaşamadık sevişmeye ne dersin
Wir haben die Liebe nicht wie Erwachsene gelebt, wie wäre es mit Sex?
O kadar insan var
Es gibt so viele Menschen
Hedef o kadar insandan
Das Ziel ist, von so vielen Menschen
Seni ayrı tutmak gayrı tutmak
Dich getrennt zu halten, anders zu behandeln
Neyin savaşı bu insaf lan
Was für ein Kampf ist das, hab Erbarmen
O kadar insan var
Es gibt so viele Menschen
Hedef o kadar insandan
Das Ziel ist, von so vielen Menschen
Seni ayrı tutmak gayrı tutmak
Dich getrennt zu halten, anders zu behandeln
Neyin savaşı bu insaf lan
Was für ein Kampf ist das, hab Erbarmen





Авторы: Ali Gül


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.