Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Kadar İnsan Var
Es gibt so viele Menschen
Özgürlüğün
çamura
bulaşmış
en
şeffaf
hali
Die
transparenteste
Form
der
Freiheit,
beschmutzt
mit
Schlamm
İçimde
deli
bir
yakınma
haykırırken
ani
In
mir
ein
verrücktes
Klagen,
plötzlich
aufschreiend
Öyle
çığlık
attım
ki,
susuyordum
sanki
Ich
schrie
so
laut,
dass
es
schien,
als
würde
ich
schweigen
Hayallerim
tahminimden
daha
kötüydü
belki
(Belki)
Meine
Träume
waren
vielleicht
schlimmer
als
erwartet
(Vielleicht)
Belki
hala
zamanım
var
Vielleicht
habe
ich
noch
Zeit
Biriyle
tanıştım,
aşıklar
gibi
buluşmalar
Ich
habe
jemanden
kennengelernt,
Treffen
wie
Verliebte
Buluşmaya
gitmemek
için
hala
45
dakikam
var
Ich
habe
noch
45
Minuten,
um
nicht
zum
Treffen
zu
gehen
Birkaç
şeyi
yapmamak
içinse
bol
bol
zaman
Und
viel
Zeit,
um
ein
paar
Dinge
nicht
zu
tun
Rahatımdan
önemli
mi
aşk
dediğin
Ist
das,
was
du
Liebe
nennst,
wichtiger
als
meine
Bequemlichkeit?
Deniyor
bak,
diyorlar
ki
onlar
hala
birbirini
seviyorlar
Sie
versuchen
es,
sie
sagen,
sie
lieben
sich
immer
noch
Hayır
abi,
kızlar
pahalı
p*nisi
seviyor
Nein
Mann,
Mädchen
lieben
teuren
S*x
Bana
öyle
bakma
tipini
s*kesim
geliyor
Schau
mich
nicht
so
an,
ich
habe
Lust,
dich
zu
f*cken
Yaşamdan
konuşma
hiç
samimi
değilsin
Sprich
nicht
vom
Leben,
du
bist
überhaupt
nicht
aufrichtig
Cüzdanımı
ona
verin
kadın
ruhu
sevinsin
Gib
ihr
meine
Brieftasche,
lass
die
weibliche
Seele
sich
freuen
Baya
kafa
birisin
yeter
ki
ücret
ödensin
Du
bist
ziemlich
cool,
solange
die
Gebühr
bezahlt
wird
Aşkı
satın
alamazsın
kiralamaya
ne
dersin
Du
kannst
Liebe
nicht
kaufen,
wie
wäre
es
mit
Mieten?
O
kadar
insan
var
Es
gibt
so
viele
Menschen
Hedef
o
kadar
insandan
Das
Ziel
ist,
von
so
vielen
Menschen
Seni
ayrı
tutmak
gayrı
tutmak
Dich
getrennt
zu
halten,
anders
zu
behandeln
Neyin
savaşı
bu
insaf
lan
Was
für
ein
Kampf
ist
das,
hab
Erbarmen
O
kadar
insan
var
Es
gibt
so
viele
Menschen
Hedef
o
kadar
insandan
Das
Ziel
ist,
von
so
vielen
Menschen
Seni
ayrı
tutmak
gayrı
tutmak
Dich
getrennt
zu
halten,
anders
zu
behandeln
Neyin
savaşı
bu
insaf
lan
Was
für
ein
Kampf
ist
das,
hab
Erbarmen
Yazabileceğim
en
duygusal
şarkı
bu
Das
ist
das
emotionalste
Lied,
das
ich
schreiben
kann
İkimizi
yan
yana
koy
7 farkı
bul
Stell
uns
nebeneinander,
finde
7 Unterschiede
Sarhoş
değilim
sadece
kafam
duman
Ich
bin
nicht
betrunken,
mein
Kopf
ist
nur
benebelt
Doğuştan
bir
kör
sence
nasıl
hayal
kurar
Wie
träumt
ein
von
Geburt
an
Blinder?
Tabi
mutlu
sonla
bitsin
ister
herkes
kendi
filmini
Natürlich
möchte
jeder,
dass
sein
eigener
Film
ein
Happy
End
hat
Her
hayat
bir
roman
kimse
okuyamaz
bir
cildini
Jedes
Leben
ist
ein
Roman,
niemand
kann
einen
Band
lesen
Yükselmekten
korkan
asla
koruyamaz
ki
kendini
Wer
Angst
vor
dem
Aufstieg
hat,
kann
sich
niemals
schützen
İçinde
güven
kalmamışsa
konuşamaz
ki
derdini
Wenn
kein
Vertrauen
mehr
in
dir
ist,
kannst
du
nicht
über
deine
Sorgen
sprechen
Neyin
kafası
bu
hiç
bir
zaman
olmayacak
Was
ist
das
für
ein
Kopf,
das
wird
nie
passieren
Dert
dediğin
kalp
gibidir
ölmeden
durmayacak
Sorge
ist
wie
das
Herz,
sie
hört
nicht
auf,
bis
du
stirbst
Sorun
bu
değil
sorun
sorunlu
değil
sonun
Das
ist
nicht
das
Problem,
das
Problem
ist
nicht
das
Problem,
sondern
das
Ende
Sonunda
değil
sonuç
sonuçta
değil
sorun
Nicht
am
Ende,
sondern
das
Ergebnis,
nicht
das
Ergebnis,
sondern
das
Problem
Yanımda
dururken
bile
hiç
gerçek
değilsin
Auch
wenn
du
neben
mir
stehst,
bist
du
nie
wirklich
echt
Bir
kaç
güzel
laf
söyle
günlerce
sevinsin
Sag
ein
paar
nette
Worte,
lass
sie
sich
tagelang
freuen
Ben
farklıyım
bilirsin
yeter
ki
ücret
ödensin
Ich
bin
anders,
du
weißt
es,
solange
die
Gebühr
bezahlt
wird
Aşkı
adam
gibi
yaşamadık
sevişmeye
ne
dersin
Wir
haben
die
Liebe
nicht
wie
Erwachsene
gelebt,
wie
wäre
es
mit
Sex?
O
kadar
insan
var
Es
gibt
so
viele
Menschen
Hedef
o
kadar
insandan
Das
Ziel
ist,
von
so
vielen
Menschen
Seni
ayrı
tutmak
gayrı
tutmak
Dich
getrennt
zu
halten,
anders
zu
behandeln
Neyin
savaşı
bu
insaf
lan
Was
für
ein
Kampf
ist
das,
hab
Erbarmen
O
kadar
insan
var
Es
gibt
so
viele
Menschen
Hedef
o
kadar
insandan
Das
Ziel
ist,
von
so
vielen
Menschen
Seni
ayrı
tutmak
gayrı
tutmak
Dich
getrennt
zu
halten,
anders
zu
behandeln
Neyin
savaşı
bu
insaf
lan
Was
für
ein
Kampf
ist
das,
hab
Erbarmen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Gül
Альбом
Salt
дата релиза
18-02-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.