Fally Ipupa - Mayday - перевод текста песни на немецкий

Mayday - Fally Ipupaперевод на немецкий




Mayday
Mayday
Mayday
Mayday
Adolphe na ngai ngai na ye epa na yo
Adolphe, mein Ein und Alles, ich bin bei dir
Po o apaiser ngai motema unième fois
Um mein Herz zum x-ten Mal zu beruhigen
Amour e rendre ngai veuve yo vivant
Die Liebe macht mich zur Witwe, während du lebst
Mon amour tue-moi une bonne fois Adolphe
Meine Liebe, töte mich ein für alle Mal, Adolphe
Aah Papa na leli réponds-moi pardon chéri
Aah Papa, ich weine, antworte mir, bitte Liebling
Cimetière réservé libulu ba sombi caveau
Reservierter Friedhof, Grab, sie haben ein Grab gekauft
Famille ba lembi ko consoler ngai po naza mourante (déjà)
Die Familie ist müde, mich zu trösten, weil ich im Sterben liege (bereits)
Aah Papa na leli réponds-moi pardon Muteba
Aah Papa, ich weine, antworte mir, bitte Muteba
Cimetière réservé libulu ba sombi caveau
Reservierter Friedhof, Grab, sie haben ein Grab gekauft
Famille ba lembi ko consoler ngai po naza mourante (déjà)
Die Familie ist müde, mich zu trösten, weil ich im Sterben liege (bereits)
Na koma ko vivre vie na ngai cachée
Ich habe angefangen, mein Leben versteckt zu leben
Po réputation na ngai ekoma souillée
Weil mein Ruf beschmutzt wurde
Na kom'o passer même ba semainеs saoulée
Ich verbringe sogar Wochen betrunken
Po bolingo c'est loin na ngai aah
Weil die Liebe weit weg von mir ist, aah
Adolphe o kеyi loin de moi aah
Adolphe, du bist weit weg von mir gegangen, aah
Mayday mayday mayday, pardon bo yoka mawa eeh
Mayday, Mayday, Mayday, bitte habt Mitleid, eeh
Ah mama, ma vie toujours compliquée depuis Muteba akenda (Adolphe)
Ah Mama, mein Leben ist immer noch kompliziert, seit Muteba gegangen ist (Adolphe)
Mi amor Tshilamwina depuis o kenda naza moto te
Mi amor Tshilamwina, seit du gegangen bist, bin ich niemand mehr
Molimo na ngai e tika nzoto na ngai na défaut
Meine Seele hat meinen Körper verlassen, ich bin mangelhaft
Mon amour sala o zonga
Meine Liebe, komm zurück
Partout na keyi bazo tuna ngai eeh
Überall, wo ich hingehe, fragen sie mich, eeh
Bolingo o tutelaki tolo aza wapi eeh
Die Liebe, die du auf die Brust geschlagen hast, wo ist sie, eeh
Ngai awa tellement triste inconsolable
Ich bin hier so traurig, untröstlich
Pour l'immensité oko zala ya ngai
Für die Ewigkeit wirst du mein sein
Côté'oke bako linga yo jamais neti awa
Wo du hingehst, wird man dich niemals so lieben wie hier
Belela na beleli, appel de detresse ezo lela na beleli
Ich rufe und rufe, Notruf, ich rufe und rufe
Nazo lela Adolphe Muteba Tshilamwina
Ich weine um Adolphe Muteba Tshilamwina
Awa naza motema pasi ngai mawa
Hier bin ich mit Herzschmerz, ich bin traurig
Aaaaaah aaaaah aaaaaaah aaaaah
Aaaaaah aaaaah aaaaaaah aaaaah
Aaaaaah aaaaah mawa trop
Aaaaaah aaaaah zu viel Trauer
Au nom de l'amour je serai toujours pour toi bae
Im Namen der Liebe werde ich immer für dich da sein, Bae
Mon amour pour toi est impérissable
Meine Liebe zu dir ist unvergänglich
Tshilamwina na ngai Adolphe
Mein Tshilamwina, Adolphe
O mata o kita oza na'o se ya ngai eeh
Du steigst auf und ab, du gehörst immer zu mir, eeh
Epa na bomba'o Adolphe moto te aza
Wo ich dich verstecke, Adolphe, da ist niemand
Mwana moto azo lela se consolation
Ein Kind weint nur um Trost
Changer ata ba larmes na ngai ya mawa na esengo
Verwandle meine Tränen der Trauer in Freude
Ngai na linga'o ya sans intérêt Adolphe
Ich liebe dich ohne Hintergedanken, Adolphe
Mais pourquoi toujours ngai ko pleurer pona yo
Aber warum muss ich immer um dich weinen
Ata moto aza accusée comme une meurtrière
Auch wenn jemand wie eine Mörderin angeklagt ist
Azalaka pe na droit ya présomption d'innocence
Hat er doch das Recht auf Unschuldsvermutung
Ngai na lela Adolphe matin midi soir
Ich weine um Adolphe, morgens, mittags, abends
Ngai na koma abonnée na fibroscopie
Ich bin jetzt Stammgast bei der Magenspiegelung
Mayday mayday mayday, pardon bo yoka mawa eeh
Mayday, Mayday, Mayday, bitte habt Mitleid, eeh
Ah mama aah, ma vie toujours compliquée depuis Muteba akenda (papa aah)
Ah Mama aah, mein Leben ist immer noch kompliziert, seit Muteba gegangen ist (Papa aah)
Mi amor Tshilamwina
Mi amor Tshilamwina
Aah belela na beleli, appel de detresse ezo lela na beleli
Aah, ich rufe und rufe, Notruf, ich rufe und rufe
Nazo lela Adolphe Muteba Tshilamwina
Ich weine um Adolphe Muteba Tshilamwina
Awa naza motema pasi ngai mawa
Hier bin ich mit Herzschmerz, ich bin traurig
Aaaaaah aaaaah aaaaaaah aaaaah
Aaaaaah aaaaah aaaaaaah aaaaah
Aaaaaah aaaaah mawa trop
Aaaaaah aaaaah zu viel Trauer
Avant l'heure c'est pas l'heure
Vor der Zeit ist es nicht Zeit
Apres l'heure ce n'est plus l'heure ça aussi je sais
Nach der Zeit ist es nicht mehr Zeit, das weiß ich auch
Mais ngai na yaka toujours un peu en avance
Aber ich komme immer ein bisschen früher
Pona ko kanga vraie place na vie, na esprit
Um den richtigen Platz im Leben, im Geist zu ergattern
Na motema Muteba Tshilamwina ngai seule moto na yaki n'avance
Im Herzen von Muteba Tshilamwina, ich bin die Einzige, die im Voraus kam
Ngai na pesa Adolphe Muteba trop d'amour
Ich habe Adolphe Muteba zu viel Liebe gegeben
Mais bolingo Adolphe ango e bomi ngai avant
Aber die Liebe von Adolphe hat mich vorher getötet
Bolingo e komisi ngai boulimique
Die Liebe hat mich zur Bulimikerin gemacht
Chéri a anticipé ma mort avant l'heure
Mein Liebling hat meinen Tod vorzeitig herbeigeführt
Adolphe Muteba
Adolphe Muteba
Shara Siluvangi avance
Shara Siluvangi, komm voran
Chimene Mercedes Zema avance
Chimene Mercedes Zema, komm voran
Ya Nenet na Goma avance
Ya Nenet aus Goma, komm voran
Ba mbandas ba lieli ngai pe avance
Die Nebenbuhlerinnen haben mich auch ausgelacht, komm voran
Ba mbandas na ngai trop d'avance (Doris Pembe)
Meine Nebenbuhlerinnen, zu viel Vorsprung (Doris Pembe)
Avant l'heure c'est pas l'heure
Vor der Zeit ist es nicht Zeit
Ba mbandas ba zweli ngai pe avance
Die Nebenbuhlerinnen haben mich auch überholt
Mayday mayday mayday (mayday), pardon bo yoka mawa eeh (bo yoka mawa)
Mayday, Mayday, Mayday (Mayday), bitte habt Mitleid, eeh (habt Mitleid)
Ah mama aah, ma vie toujours compliquée depuis Muteba akenda (papa aah)
Ah Mama aah, mein Leben ist immer noch kompliziert, seit Muteba gegangen ist (Papa aah)
Mi amor Tshilamwina (Tshilamwina)
Mi amor Tshilamwina (Tshilamwina)
Aah belela na beleli, appel de detresse ezo lela na beleli
Aah, ich rufe und rufe, Notruf, ich rufe und rufe
Nazo lela Adolphe Muteba Tshilamwina
Ich weine um Adolphe Muteba Tshilamwina
Awa naza motema pasi ngai mawa
Hier bin ich mit Herzschmerz, ich bin traurig
Aaaaaah aaaaah aaaaaaah aaaaah
Aaaaaah aaaaah aaaaaaah aaaaah
Aaaaaah aaaaah mawa trop
Aaaaaah aaaaah zu viel Trauer
Hee le charismatique Doungou Zidane
Hee, der charismatische Doungou Zidane
Kaka boye
Genau so
Toi mon amour Adolphe
Du, meine Liebe Adolphe
Oza bolingo na ngai Muteba
Du bist meine Liebe, Muteba
Você mi amor Tshilamwina
Você mi amor Tshilamwina
Tu es mon amour oya vrai bébé
Du bist meine Liebe, mein wahres Baby
Ma vie sans Muteba pas la peine
Mein Leben ohne Muteba ist sinnlos
Je t'aime et je t'aimerai quoi qu'il arrive, quoi qu'il en coûte
Ich liebe dich und werde dich immer lieben, was auch passiert, was es auch kostet
Tu es mon amour, mon chou, mon tout
Du bist meine Liebe, mein Schatz, mein Ein und Alles
Aaaah lalala lalala lala laaa aaaah
Aaaah lalala lalala lala laaa aaaah





Авторы: Falli Ipupa N Simba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.