Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
bolingo
ejala
Ah,
Liebe
existiert
Je
t'aime
encore
Ich
liebe
dich
immer
noch
Et
je
t'aime
plus
que
les
mots
ne
pourraient
l'exprimer
Und
ich
liebe
dich
mehr,
als
Worte
ausdrücken
könnten
Bolingo
ejala
Liebe
existiert
Vive
les
mariés
Es
leben
die
Brautleute
Notre
histoire
d'amour
Unsere
Liebesgeschichte
Est
une
vraie
histoire
d'alcôve
Ist
eine
wahre
Geschichte
für
Verliebte
À
raconter
à
qui
veut
l'entendre
(ouais)
Zu
erzählen,
wem
auch
immer
sie
hören
will
(ouais)
Notre
histoire
d'amour
(d'amour)
Unsere
Liebesgeschichte
(Liebesgeschichte)
Est
une
vraie
histoire
d'alcôve
(d'alcôve)
Ist
eine
wahre
Geschichte
für
Verliebte
(für
Verliebte)
À
raconter
à
qui
veut
l'entendre
(aah)
Zu
erzählen,
wem
auch
immer
sie
hören
will
(aah)
Celui
qui
trouve
une
femme,
trouve
le
bonheur,
on
dit
Wer
eine
Frau
findet,
findet
das
Glück,
sagt
man
Celle
qui
trouve
un
homme,
aza
mère
ya
palais
Diejenige,
die
einen
Mann
findet,
ist
die
Mutter
des
Palastes
Malgré
ba
problèmes
nous
avons
cru
à
notre
amour
Trotz
der
Probleme
haben
wir
an
unsere
Liebe
geglaubt
Ba
difficultés
ekokaki
te
ko
kabola
biso
Die
Schwierigkeiten
konnten
uns
nicht
trennen
To
comprenaki
kaka
qu'il
n'y
a
pas
de
rose
sans
épines
Wir
haben
verstanden,
dass
es
keine
Rose
ohne
Dornen
gibt
To
atteindre
destination
ya
mariage
lelo
Wir
haben
heute
das
Ziel
der
Ehe
erreicht
Anneau
na
annulaire,
amour
na
motema
Ein
Ring
am
Ringfinger,
Liebe
im
Herzen
Je
suis
fier
de
t'avoir
comme
épouse
mon
amour
Ich
bin
stolz
darauf,
dich
als
meine
Frau
zu
haben,
meine
Liebe
To
lati
ba
anneaux,
bolingo
na
motema
Wir
tragen
Ringe,
Liebe
im
Herzen
Et
ça
pour
vieillir
ensemble
éternellement
Und
das,
um
für
immer
zusammen
alt
zu
werden
Notre
histoire
d'amour
(d'amour)
Unsere
Liebesgeschichte
(Liebesgeschichte)
Est
une
vraie
histoire
d'alcôve
(d'alcôve)
Ist
eine
wahre
Geschichte
für
Verliebte
(für
Verliebte)
À
raconter
à
qui
veut
l'entendre
(mon
amour)
Zu
erzählen,
wem
auch
immer
sie
hören
will
(meine
Liebe)
Notre
histoire
d'amour
(d'amour)
Unsere
Liebesgeschichte
(Liebesgeschichte)
Est
une
vraie
histoire
d'alcôve
(d'alcôve)
Ist
eine
wahre
Geschichte
für
Verliebte
(für
Verliebte)
À
raconter
à
qui
veut
l'entendre
Zu
erzählen,
wem
auch
immer
sie
hören
will
Vive
les
mariés
Es
leben
die
Brautleute
Ah
amour
e
loba,
amour
ezala
Ah
Liebe
spricht,
Liebe
existiert
Ba
jaloux
na
ba
jalouses
ba
lela
Die
Eifersüchtigen
sollen
weinen
Biso
to
seka,
hahaaa
Wir
lachen,
hahaaa
Je
l'aime,
elle
aussi
elle
m'aime
(elle
m'aime)
Ich
liebe
sie,
sie
liebt
mich
auch
(sie
liebt
mich)
Mon
amour
je
t'aime,
mon
bébé
je
t'adore
(papa)
Meine
Liebe,
ich
liebe
dich,
mein
Baby,
ich
verehre
dich
(Papa)
Nous
avions
perdu
la
bataille,
on
a
gagné
le
combat
(le
combat)
Wir
hatten
die
Schlacht
verloren,
aber
wir
haben
den
Kampf
gewonnen
(den
Kampf)
Difficulté
moko
te
eko
kabola
amour
oyo
(jamais)
Keine
Schwierigkeit
wird
diese
Liebe
trennen
(niemals)
Après
tant
de
controverses
nous
voilà
mariés
(mariés)
Nach
so
vielen
Kontroversen
sind
wir
nun
verheiratet
(verheiratet)
Les
anneaux
na
annulaires,
le
symbole
de
l'amour
(de
l'amour)
Die
Ringe
an
den
Ringfingern,
das
Symbol
der
Liebe
(der
Liebe)
Tu
es
mon
amour,
future
mère
de
mes
enfants
(mama
bana)
Du
bist
meine
Liebe,
zukünftige
Mutter
meiner
Kinder
(Mama
Bana)
Chérie
na
ngai
synonyme
de
mon
bonheur
je
t'aime
(motema)
Meine
Liebste,
Synonym
für
mein
Glück,
ich
liebe
dich
(Motema)
Je
t'aime,
je
t'aime
mon
bébé
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
mein
Baby
To
emprunté
autoroute
ya
bonheur
Wir
haben
die
Autobahn
des
Glücks
genommen
Il
n'y
a
pas
moyen
qu'on
regarde
en
arrière
Es
gibt
keine
Möglichkeit,
dass
wir
zurückblicken
Ngai
na
yo
toko
kufa
elongo
Du
und
ich
werden
zusammen
sterben
Ngai
na
yo
to
salema
po
to
zala
ensemble
Du
und
ich
sind
geschaffen,
um
zusammen
zu
sein
Il
faut
le
reconnaître
Man
muss
es
anerkennen
Esika
to
wuti,
na
esika
to
komi
lelo,
Woher
wir
kommen
und
wo
wir
heute
sind,
Nde
ezo
lakisa
que
ba
destins
ya
biso
ezalaki
scellés
depuis
les
cieux
Das
zeigt,
dass
unsere
Schicksale
seit
dem
Himmel
besiegelt
waren
Toza
deux
amoureux
pré-destinés
eeh
Wir
sind
zwei
vorbestimmte
Liebende,
eeh
Nzambe
a
sali
que
to
zala
elongo
ooh
Gott
hat
es
so
gemacht,
dass
wir
zusammen
sind,
ooh
Tu
es
le
trésor
de
mon
cœur,
mon
amour
(mama)
Du
bist
der
Schatz
meines
Herzens,
meine
Liebe
(Mama)
Tu
es
le
bonheur
de
ma
vie,
mon
bébé
(papa)
Du
bist
das
Glück
meines
Lebens,
mein
Baby
(Papa)
Eloko
moko
te
eko
kabola
amour
oyo
(jamais)
Nichts
wird
diese
Liebe
trennen
(niemals)
Songi
songi
moko
te
eko
panza
union
oyo
(jamais).
Kein
Klatsch
wird
diese
Verbindung
zerstören
(niemals).
Je
te
dis
"oui"
devant
Dieu
(yes)
et
devant
les
hommes
Ich
sage
"Ja"
zu
dir
vor
Gott
(yes)
und
vor
den
Menschen
Je
te
dis
"oui"
dans
mon
cœur
(le
cœur),
je
t'accepte
à
jamais
(mama).
Ich
sage
"Ja"
in
meinem
Herzen
(dem
Herzen),
ich
akzeptiere
dich
für
immer
(Mama).
Je
l'aime,
elle
aussi
elle
m'aime
(elle
m'aime)
Ich
liebe
sie,
sie
liebt
mich
auch
(sie
liebt
mich)
Mon
amour
je
t'aime,
mon
bébé
je
t'adore
Meine
Liebe,
ich
liebe
dich,
mein
Baby,
ich
verehre
dich
Nous
avions
perdu
la
bataille,
on
a
gagné
le
combat
(le
combat)
Wir
hatten
die
Schlacht
verloren,
aber
wir
haben
den
Kampf
gewonnen
(den
Kampf)
Difficulté
moko
te
eko
kabola
amour
oyo
(jamais)
Keine
Schwierigkeit
wird
diese
Liebe
trennen
(niemals)
Après
tant
de
controverses
nous
voilà
mariés
(mariés)
Nach
so
vielen
Kontroversen
sind
wir
nun
verheiratet
(verheiratet)
Les
anneaux
na
annulaires,
le
symbole
de
l'amour
(amour)
Die
Ringe
an
den
Ringfingern,
das
Symbol
der
Liebe
(Liebe)
Tu
es
mon
amour,
future
mère
de
mes
enfants
(mama
bana)
Du
bist
meine
Liebe,
zukünftige
Mutter
meiner
Kinder
(Mama
Bana)
Chérie
na
ngai
synonyme
de
mon
bonheur
je
t'aime
(motema)
Meine
Liebste,
Synonym
für
mein
Glück,
ich
liebe
dich
(Motema)
Je
t'aime
(le
cœur,
le
cœur),
Ich
liebe
dich
(das
Herz,
das
Herz),
(Mabanzo)
je
t'aime
(le
cœur)
(Gedanken)
ich
liebe
dich
(das
Herz)
To
sali
addition
des
deux
familles
Wir
haben
die
beiden
Familien
zusammengezählt
Ba
komi
eloko
moko
au
nom
de
l'amour
(yes)
Sie
sind
eins
geworden
im
Namen
der
Liebe
(yes)
Elle
est
dans
ma
vie
comme
ma
reine,
ma
chérie
(Queen)
Sie
ist
in
meinem
Leben
wie
meine
Königin,
meine
Liebste
(Queen)
Demeure
dans
mon
cœur
comme
un
roi,
my
darling.
Bleibe
in
meinem
Herzen
wie
ein
König,
mein
Schatz.
Ndenge
papa
a
lela
mama,
ndenge
pe
mama
a
craqua
papa
aah
So
wie
Papa
Mama
zum
Weinen
brachte,
und
wie
Mama
Papa
verrückt
machte,
aah
Bango
pe
ba
lobaka
je
t'aime
Auch
sie
sagen,
ich
liebe
dich
Je
l'aime,
elle
aussi
elle
m'aime
(elle
m'aime)
Ich
liebe
sie,
sie
liebt
mich
auch
(sie
liebt
mich)
Mon
amour
je
t'aime,
mon
bébé
je
t'adore
(mon
amour)
Meine
Liebe,
ich
liebe
dich,
mein
Baby,
ich
verehre
dich
(meine
Liebe)
Nous
avions
perdu
la
bataille,
on
a
gagné
le
combat
(le
combat)
Wir
hatten
die
Schlacht
verloren,
aber
wir
haben
den
Kampf
gewonnen
(den
Kampf)
Difficulté
moko
te
eko
kabola
amour
oyo
(jamais)
Keine
Schwierigkeit
wird
diese
Liebe
trennen
(niemals)
Après
tant
de
controverses
nous
voilà
mariés
(mariés)
Nach
so
vielen
Kontroversen
sind
wir
nun
verheiratet
(verheiratet)
Les
anneaux
na
annulaires,
le
symbole
de
l'amour
(motema)
Die
Ringe
an
den
Ringfingern,
das
Symbol
der
Liebe
(Motema)
Tu
es
mon
amour,
future
mère
de
mes
enfants
(mama
bana)
Du
bist
meine
Liebe,
zukünftige
Mutter
meiner
Kinder
(Mama
Bana)
Chérie
na
ngai
synonyme
de
mon
bonheur
je
t'aime
(le
cœur)
Meine
Liebste,
Synonym
für
mein
Glück,
ich
liebe
dich
(das
Herz)
Je
t'aime
(je
t'aime),
aah
je
t'aime
Ich
liebe
dich
(ich
liebe
dich),
aah
ich
liebe
dich
Na
bali,
aah
ngai
na
bali
aah
Ich
bin
verheiratet,
aah
ich
bin
verheiratet
aah
Aah
ngai
na
bali
aah
na
bali
Aah
ich
bin
verheiratet
aah,
bin
verheiratet
Aah
ngai
na
bali
aah
Aah
ich
bin
verheiratet
aah
Professeur
Docteur
Dady
Mata
Canada,
Professor
Doktor
Dady
Mata
Canada,
Lydie
Kibe
angel
face
Lydie
Kibe
Engelsgesicht
L'Honorable
Bienvenu
Liyota
Ndjoli
Der
Ehrenwerte
Bienvenu
Liyota
Ndjoli
Aah
ngai
na
bali
aah
Aah
ich
bin
verheiratet
aah
Docteur
Zingeki
Le
Rac
à
Bac
Doktor
Zingeki
Le
Rac
à
Bac
Miché
Mulumba
Mimul
Miché
Mulumba
Mimul
Eh
le
charismatique
Doungou
Zidane
Eh
der
charismatische
Doungou
Zidane
Ya
Edo
Mopatass,
Ya
Edo
Mopatass,
Simplice
Ebata
mon
colonel
Simplice
Ebata
mein
Oberst
Hugues
la
coiffe
Ikote,
Hugues
la
coiffe
Ikote,
Koko
Maitre
d'école
Flory
Loubaki
Koko
Schullehrer
Flory
Loubaki
Mulopwe
Gabin
Tshiteya,
Mulopwe
Gabin
Tshiteya,
Christian
Matata
bourgmestre
ya
Nsele
Christian
Matata
Bürgermeister
von
Nsele
Apocalypse
Dongo,
Apocalypse
Dongo,
Albert
Junior
et
Leoncia,
félicitations
Albert
Junior
und
Leoncia,
herzlichen
Glückwunsch
(Le
cœur)
Je
t'aime
(Das
Herz)
Ich
liebe
dich
(Le
cœur,
le
coeur)
Je
t'aime
(Das
Herz,
das
Herz)
Ich
liebe
dich
Gueye
Mamadou
l'habilleur
de
luxe
Gueye
Mamadou
der
Luxus-Schneider
Deba
Batili
top
office
Deba
Batili
Top-Büro
Jean-Mari
Lukulasi
Domking
le
PCA
Jean-Mari
Lukulasi
Domking
der
PCA
Sylvie
Muadi
mama
na
Norie
Sylvie
Muadi
Mutter
von
Norie
Papy
Epiana,
Vincent
Gomez
du
Cameroun
Papy
Epiana,
Vincent
Gomez
aus
Kamerun
Joel
Kabuya
ya
Winnie
Kegba
Joel
Kabuya
von
Winnie
Kegba
Christian
Lomoto,
Christian
Lomoto,
Biso
kaka
boye
Wir
nur
so
Président
Francois
Babadi
Präsident
Francois
Babadi
Le
Directeur
Didi
Kelokelo
Der
Direktor
Didi
Kelokelo
Nous
Deux,
kaka
boye
Wir
Zwei,
nur
so
(Le
cœur)
Je
t'aime
(Das
Herz)
Ich
liebe
dich
(Le
cœur,
le
coeur)
Je
t'aime
mon
bébé
aah
(Das
Herz,
das
Herz)
Ich
liebe
dich
mein
Baby
aah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fally Ipupa
Альбом
Nous2
дата релиза
29-06-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.