Falsalarma - Amigo Mío - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Falsalarma - Amigo Mío




Amigo Mío
My Friend
Su cara no es la misma, sus ojos no reflejan nada,
Your face isn't the same, your eyes reflect nothing,
Vista cansada mira una pinta distinta,
A tired gaze sees a different pint,
Son arcadas por vidas marcadas los trapis son negocios entre mozos mal marcadas.
Heaving from marked lives, the hustles are deals between poorly marked youths.
Única preocupación que cante el pájaro relajado al sol en una jordana de trabajo.
The only worry is that the bird sings relaxed in the sun during a workday.
Se empieza desde abajo para subir hasta arriba y tu cogiste ese tajo y ahora caminas en cursiva.
You start from the bottom to climb to the top, and you took that job, and now you walk in italics.
Amigo, por qué de ese castigo si ayer crecí contigo y hoy confunden a un mendigo por el no intento nada
Friend, why this punishment? If yesterday I grew up with you, and today they mistake a beggar for you, I try nothing
Y así nada consigo.
And so I achieve nothing.
Me busco en los bolsillos del abrigo de un amigo mío.
I search the pockets of my friend's coat.
Porque nada importa verdad no te dejan entrar en el bar ya nadie te soporta,
Because nothing matters, right? They don't let you into the bar anymore, nobody can stand you,
Pero da igual quien cae no tiene amigos quien va a testificar a tu favor si no tienes contigo a testigos, amigo mío.
But it doesn't matter who falls, they have no friends, who will testify in your favor if you have no witnesses with you, my friend.
No te iba mal ayer mal conmigo,
You weren't doing badly yesterday, badly with me,
Crecimos en un mundo frío,
We grew up in a cold world,
Pero mírame aqui sigo
But look at me, I'm still here
Y no por vacilar sino por no dejarme llevar por la corriente
And not to show off, but to not let myself be carried away by the current
Que a todos va a arrastraros.
That will drag you all down.
Mi música es un soplo de aire fresco
My music is a breath of fresh air
Que ayuda a distraer las mentes sin darles consejos.
That helps to distract minds without giving them advice.
Aunque nunca queda lejos el camino
Although the path is never far
Que conduce a casa de un amigo aunque este duerma en un cajero.
That leads to a friend's house, even if he sleeps in an ATM.
ESTRIBILLO
CHORUS
Pasa la vida y lo ves,
Life goes on and you see it,
Cuantos ojos hacen falta para verte de pie.
How many eyes does it take to see you standing.
Cuantas miradas tienes que esquivar para
How many glances do you have to dodge so
No tener que avergonzarte por según que.
You don't have to be ashamed of certain things.
Pasa la vida y lo ves
Life goes on and you see it
Cuantos ojos hacen falta para verte de pie.
How many eyes does it take to see you standing.
Cuantas miradas tienes que esquivar para no
How many glances do you have to dodge so you don't
Tener que avergonzarte.
Have to be ashamed.
Parece fácil pero no,
It seems easy but it's not,
Tu supón que hay dos caminos a elegir,
Suppose there are two paths to choose from,
Si hay que ponerles color a ti, te tocó el gris.
If you have to put a color on you, you got gray.
Siervo de los síntomas.
Servant of symptoms.
Dueño de un destino en coma.
Owner of a destiny in a coma.
Lo vi venir coma y decidí escribir.
I saw it coming, coma, and I decided to write.
Yo conozco si esa sonrisa que tu cara añora,
I know if that smile your face longs for,
Si toleras el cólera correrá pólvora cojeas con ostias
If you tolerate anger, gunpowder will run, you limp with slaps
Cerca de la cuerda floja y no
Close to the tightrope and no
La familia no está cuando la destrozas amigo mío,
The family is not there when you destroy it, my friend,
No es cachondeo no te hablo de los míos
It's no joke, I'm not talking about mine
No generalizo en esto ni ...
I don't generalize in this nor ...
Respeto a los sinceros juego con mil peros
Respect to the sincere, I play with a thousand buts
Yo en mi trébol
Me in my clover
Alejándonos siempre de avisperos.
Always staying away from hornets' nests.
Acecha mira, yo no soy tu padre,
Watch out, look, I'm not your father,
Andamos tiempo juntos sinceramente fue un punto y aparte.
We walked together for a long time, honestly it was a turning point.
Saber de ti es conocer las calles,
To know about you is to know the streets,
Ver tu futuro al instante están abandonándote ...
To see your future instantly, they are abandoning you ...
Amigo mío, quien te a visto y quién te ve, preguntó más de uno:
My friend, who has seen you and who sees you, asked more than one:
La mala vida contesté.
The bad life, I answered.
Más el abuso, serás el rey mientras tengas euros y después que
Plus the abuse, you will be the king as long as you have euros and after that
Querrás marcharte lejos de este cuerpo y no
You will want to leave far from this body and no
Ser o no ser es la cuestión conmigo no
To be or not to be is the question, with me no
Te inclinases hacia la perdición
You leaned towards perdition
Por falta de motivación son colegas que necesitan un control
For lack of motivation, they are colleagues who need control
Para no ser mounstros.
To not be monsters.
ESTRIBILLO
CHORUS
Pasa la vida y lo ves,
Life goes on and you see it,
Cuantos ojos hacen falta para verte de pie.
How many eyes does it take to see you standing.
Cuantas miradas tienes que esquivar para
How many glances do you have to dodge so
No tener que avergonzarte por según que.
You don't have to be ashamed of certain things.
Pasa la vida y lo ves
Life goes on and you see it
Cuantos ojos hacen falta para verte de pie.
How many eyes does it take to see you standing.
Cuantas miradas tienes que esquivar para no
How many glances do you have to dodge so you don't
Tener que avergonzarte.
Have to be ashamed.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.