Текст и перевод песни Falsalarma - Cruces
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cruces,
cruces,
cruces
Crosses,
crosses,
crosses
Hasta
del
Everest
retiran
toneladas
de
basura
Even
from
Everest
they
remove
tons
of
garbage
Que
poco
importará
el
futuro
si
el
presente
nos
la
suda
How
little
the
future
will
matter
if
we
don't
give
a
damn
about
the
present
Soy
la
serpiente
que
se
deja
la
piel
y
la
muda
I
am
the
snake
that
sheds
its
skin
and
molts
El
hombre
se
la
arranca
y
dicen
que
ha
llega'o
a
la
luna
Man
rips
it
off
and
they
say
he's
reached
the
moon
Nos
dura
la
pena
un
segundo
(Nada)
Our
sorrow
lasts
a
second
(Nothing)
Capaces
de
odiar
desde
lo
más
profundo
de
uno
Capable
of
hating
from
the
deepest
part
of
ourselves
Yo
estuve
aquí
arriba
siempre
y
tú
no
I've
always
been
up
here
and
you
haven't
Con
el
mundo
a
nuestros
pies
With
the
world
at
our
feet
Pero
los
pies
nos
huelen
a
chotuno
a
más
de
uno
But
our
feet
smell
like
cheap
wine
to
more
than
one
Procuro
ser
yo
mismo
I
try
to
be
myself
Pero
serlo,
a
veces
pesa
y
me
consumo
But
being
so,
sometimes
weighs
me
down
and
consumes
me
Me
subo
a
lo
más
alto
de
ese
sucio
muro
I
climb
to
the
top
of
that
dirty
wall
Para
escapar
por
ahí
detrás
To
escape
through
the
back
Para
topar
de
nuevo
en
otro
muro
To
run
into
another
wall
again
Pero
levanto
la
cabeza
y
sigo
But
I
raise
my
head
and
keep
going
No
soy
como
soy,
soy
lo
que
persigo
I
am
not
what
I
am,
I
am
what
I
pursue
Mientras
vivo
por
el
bien
de
mi
familia
While
I
live
for
the
good
of
my
family
Aunque
no
siempre
lo
consigo
Although
I
don't
always
succeed
Y
me
duele
no
ser
yo
la
luz
que
les
ilumine
el
camino
And
it
hurts
me
not
to
be
the
light
that
illuminates
their
path
Siempre
con
buenas
intenciones
Always
with
good
intentions
Pero
la
vida
sin
esa
ambición
nos
convierte
en
comodones
But
life
without
that
ambition
makes
us
lazy
La
falta
de
cojones
y
ovarios
The
lack
of
balls
and
ovaries
Nos
puso
en
vilo
muchas
veces
frente
a
un
relicario
Put
us
on
edge
many
times
in
front
of
a
reliquary
Mientras
escupe
al
aire
sin
saber
dónde
caerá
While
he
spits
into
the
air
without
knowing
where
it
will
fall
La
gente
ni
lloviendo
ya
saca
el
paraguas
People
even
when
it's
raining
take
out
their
umbrellas
La
pena
es
que
mañana
ni
Dios
lo
sabrá
The
pity
is
that
tomorrow
not
even
God
will
know
Desnudos
ante
el
mundo,
esperando
a
que
se
abra
Naked
before
the
world,
waiting
for
it
to
open
up
Cruces,
esa
carga
en
mis
hombros
ya
es
una
costumbre
Crosses,
that
burden
on
my
shoulders
is
already
a
habit
Cruces,
su
peso
me
doblega
y
a
la
vez
me
sube
Crosses,
their
weight
bends
me
and
at
the
same
time
lifts
me
up
Cruces,
el
dolor
me
recuerda
a
lo
alto
de
las
nubes
Crosses,
the
pain
reminds
me
of
the
top
of
the
clouds
Cruces,
cruces,
cruces,
cruces,
cruces,
cruces
Crosses,
crosses,
crosses,
crosses,
crosses,
crosses
La
tele
me
ilumina,
Notre
Dame
en
llamas
The
TV
illuminates
me,
Notre
Dame
in
flames
En
pocas
horas
se
recauda
el
hambre
en
África
In
a
few
hours
hunger
in
Africa
is
raised
Otro
ejemplo
de
miseria
humana
Another
example
of
human
misery
Hormigas
bajo
la
sombra
de
otra
pisada
que
no
se
va
a
desviar
Ants
under
the
shadow
of
another
footprint
that
will
not
deviate
Perdido
el
control,
ya
sólo
queda
escapar
Lost
control,
all
that
remains
is
to
escape
Ya
ni
me
consuela
escribir
porque
es
igual
a
sangrar
Writing
doesn't
even
comfort
me
anymore
because
it's
the
same
as
bleeding
¿Por
qué
esta
forma
de
vivir
llevándome
a
matar?
Why
this
way
of
life
leading
me
to
kill?
Nadie
va
a
dar
por
ti
lo
que
tú
puedas
dar
No
one
will
give
for
you
what
you
can
give
Me
enseñaron
desde
chico
a
ser
honesto
They
taught
me
since
I
was
a
kid
to
be
honest
Y
me
comí
unas
cuantas,
no
siempre
se
puede
ser
bueno
And
I
ate
a
few,
you
can't
always
be
good
Acabas
adaptándote
y
dejando
de
ser
lo
que
venías
siendo
You
end
up
adapting
and
stop
being
what
you
used
to
be
Con
tal
de
proteger
tu
cuello
Just
to
protect
your
neck
Yo
no
he
sido
más
que
nadie
porque
nadie
es
menos
I
haven't
been
more
than
anyone
because
no
one
is
less
El
que
diga
lo
contrario,
es
porque
tiene
el
pecho
hueco
Whoever
says
otherwise,
it's
because
they
have
a
hollow
chest
Yo
voto
por
ser
persona
y
no
por
esos
cerdos
I
vote
for
being
a
person
and
not
for
those
pigs
Acostumbrándome
al
barro
con
tanto
puerco
Getting
used
to
the
mud
with
so
much
filth
Y
digo
"¡Fuego,
fuego!"
And
I
say
"Fire,
fire!"
Me
temo
que
ya
ni
me
quemo
I'm
afraid
I
don't
even
get
burned
anymore
Inmune
a
la
oscuridad
de
los
túneles,
pájaros
negros
Immune
to
the
darkness
of
the
tunnels,
black
birds
Soy
perro
viejo
al
que
nadie
le
pondrá
un
collar
I
am
an
old
dog
that
no
one
will
put
a
collar
on
Y
mucho
menos
comprar
con
un
hueso
And
much
less
buy
with
a
bone
Valgo
mucho
más
que
todo
eso
I
am
worth
much
more
than
all
that
Sé
que
a
lo
lejos
hay
luz
I
know
there
is
light
in
the
distance
Y
que
si
no
acepto
riesgos,
no
progreso
y
viviría
en
un
loop
And
that
if
I
don't
accept
risks,
I
don't
progress
and
I
would
live
in
a
loop
Ah,
yeah,
viviría
en
un
loop
Ah,
yeah,
I
would
live
in
a
loop
Jamás
le
pondré
precio
a
mi
espíritu
aunque
esta
sea
mi
cruz
I
will
never
put
a
price
on
my
spirit
even
if
this
is
my
cross
Cruces,
esa
carga
en
mis
hombros
ya
es
una
costumbre
Crosses,
that
burden
on
my
shoulders
is
already
a
habit
Cruces,
su
peso
me
doblega
y
a
la
vez
me
sube
Crosses,
their
weight
bends
me
and
at
the
time
lifts
me
up
Cruces,
el
dolor
me
recuerda
a
lo
alto
de
las
nubes
Crosses,
the
pain
reminds
me
of
the
top
of
the
clouds
Cruces,
cruces,
cruces,
cruces,
cruces,
cruces
Crosses,
crosses,
crosses,
crosses,
crosses,
crosses
Cruces,
cruces,
cruces,
cruces,
cruces,
cruces
Crosses,
crosses,
crosses,
crosses,
crosses,
crosses
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angel Navarro & David Navarro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.