Falsalarma - Cuando Vuelen Nuestras Almas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Falsalarma - Cuando Vuelen Nuestras Almas




Cuando Vuelen Nuestras Almas
When Our Souls Fly
Lo único que se, es que si no actuamos pronto, nuestros hijos y nuestros nietos pagarán las consecuencias>
The only thing I know is that if we don't act soon, our children and grandchildren will pay the consequences.
Titó
Titó
Siento el dolor de todo el mundo entre mis carnes
I feel the pain of the whole world in my flesh,
Este último convertido en crater en plena erupción
This last one turned into a crater in full eruption.
Mejor que salten al vacío
Better they jump into the void,
No hay más opción
There is no other option,
Ni un espacio sólido
Not a solid space.
Yo como un bólido voy dolido tras lo insólito
I, like a bolide, go hurt after the unusual,
Una solución
A solution.
Siento vértigo, me asfixio
I feel dizzy, I suffocate,
Ante confictos bélicos, criticos
Faced with warlike, critical conflicts.
¿En que clase de mundo vivirán mis hijos?
What kind of world will my children live in?
¿Y que hacemos? Nada
And what do we do? Nothing.
Solo nos queda nadar entre océanos de lava hacia la nada
We can only swim through oceans of lava towards nothingness.
¿Quien va a parar este volcán?
Who's going to stop this volcano?
A la destrucción le llaman progreso
They call destruction progress,
Exceso de poder y manipulación que tiene George entre los sesos
Excess of power and manipulation that George has between his brains.
¡Desenfunda vaquero de mierda y te pudras en Texas!
Draw your gun, you shitty cowboy, and rot in Texas!
¡No ardieras con tus espuelas y tu jodido sombrero!
May you burn with your spurs and your damn hat!
Muy pronto habitaremos en un planeta gris
Very soon we will inhabit a gray planet,
Ya no se alejan tanto los cómics ni los films sobre el apocalipsis
Comics and films about the apocalypse are not so far away anymore.
Acto análisis
Act analysis,
¿Que coño vas a decir que no te produzca parálisis
What the hell are you going to say that doesn't paralyze you,
Como le pasa a este mc cuando ve un misil?
Like it happens to this MC when he sees a missile?
Niños con rifles como si fueran juguetes
Children with rifles as if they were toys,
El virus del SIDA expandiéndose
The AIDS virus spreading,
Violencia en los genes
Violence in the genes,
No ceden
They don't give in.
Miles de bocas sin comer
Thousands of mouths without food,
Estómagos llenitos de aire
Stomachs full of air,
Redes de pedófilos en internet
Pedophile networks on the internet,
Prostitución
Prostitution,
Explotación de menores
Exploitation of minors,
Censión, errores
Cension, errors,
La misión es sin contemplaciones
The mission is without contemplation,
Buscar las soluciones y no síncopes enormes
Find solutions and not huge syncopes.
Tragedias atraen estres para cualquier ciudad
Tragedies attract stress for any city,
Y temor en todas las poblaciones
And fear in all populations.
Piensa en el mañana
Think about tomorrow,
Poco podemos hacer, casi nada
We can do little, almost nothing,
Todo va hacia atrás
Everything goes backwards,
Todas las noticias son malas
All the news is bad,
Solo compara el derecho a la vida de hoy con el que habrá
Just compare the right to life today with what there will be.
Pero aquí rige el no pensar
But here not thinking rules,
Y así no pasa nada
And so nothing happens.
Cuando vuelen nuestras almas
When our souls fly,
Cuanto todo quede en calma
When everything is calm,
A futuros hijos ¿Que les pasará?
What will happen to future children?
Solo pensar en el presente basta para no descansar
Just thinking about the present is enough not to rest,
Hasta poder llegar al día de mañana
Until we can reach tomorrow.
Cuando vuelen nuestras almas
When our souls fly,
Cuanto todo quede en calma
When everything is calm,
Sabiendo que se dispara a matar
Knowing that they shoot to kill,
Solo pensar en el presente basta para no descansar
Just thinking about the present is enough not to rest,
Hasta poder llegar al día de mañana
Until we can reach tomorrow.
El Santo
El Santo
2005
2005
Y nadie canta al mismo himno
And nobody sings the same hymn,
Eso solo es un signo para este futuro indigno
That's just a sign for this unworthy future,
Y a todos nos arrastra al mismo ritmo
And it drags us all to the same rhythm,
Y hacia el mismo sitio
And to the same place.
Como es el mundo que elegimos para nuestros hijos
What is the world we choose for our children like?
Quizá más digno que el que vimos
Perhaps more worthy than the one we saw,
Aunque poco hicimos
Although we did little,
Mientras vivimos en la tierra la cual destruimos
While we live on the earth which we destroy.
Sentimos que todo va demasiado deprisa
We feel that everything is going too fast,
En un paisaje oscuro que nuestros ojos divisan
In a dark landscape that our eyes can see,
Porque al ritmo que llevamos
Because at the rate we are going,
Se aproxima ya el fin de los días
The end of days is already approaching,
El fin de las vidas
The end of lives,
Ya por naturaleza suicidas
Already suicidal by nature.
Echemos freno y marcha atrás a la estampida
Let's put the brakes on and reverse the stampede,
Que se haga lo que sea de una vez y que se tomen medidas
Let whatever needs to be done be done at once and let measures be taken.
¿Quien cicatriza al cielo gris esas heridas?
Who heals those wounds in the gray sky?
Si el ser humano concienciado es la medicina
If the aware human being is the medicine,
Pero pocos se animan y por esta iniciativa se inclinan
But few are encouraged and inclined towards this initiative.
Poco nos importa que este mundo quede en ruinas
We don't care much if this world is left in ruins,
Por eso pienso que es momento de hacer algo en serio
That's why I think it's time to do something serious,
Que no es normal que el mundo entero se carge a este imperio
That it's not normal for the whole world to take on this empire,
Y bajo mi criterio
And in my opinion,
Somos el medio y la causa de este asedio
We are the means and the cause of this siege,
Y en nuestras manos estará el remedio
And the remedy will be in our hands,
Porque
Because
No hay quien se corte ya
There's no one who cuts themselves anymore,
Nadie aporta soporte que se aporte
No one provides support that is provided,
Algo que reconforte
Something that comforts,
Sin un premio importe
Without a significant prize,
Aunque tu brújula nunca te indique el norte
Even if your compass never points you north,
Podrás mirar atrás y ver sembrar fatalidad en la Costa da Morte
You will be able to look back and see fatality sown on the Costa da Morte.
Precisamente nos excluyen
Precisely they exclude us,
Parte de culpa se atribuyen
Part of the blame is attributed,
Por la causa casi nunca contribuyen
They almost never contribute to the cause,
Y es por eso que en el mismo saco se incluyen
And that's why they are included in the same bag,
Aunque se intuye que todo va bien mientras el mundo fluye
Although it is sensed that everything is going well while the world flows.





Авторы: David Navarro Romero, Angel Navarro Romero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.