Falsalarma - Códigos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Falsalarma - Códigos




Códigos
Codes
(The incredible)
(The incredible)
Escuálidos cual finifé, les pulo tomando café
Scrawny like a finifé, I polish them while drinking coffee
Talento innato ante la gente de a pie
Innate talent before the common people
Muchos vinieron y no saben ni a qué
Many came and don't even know why
Buscando el éxito sin nada que ofrecer
Seeking success with nothing to offer
El tiempo que pasa es pa' curarse y crecer
The time that passes is for healing and growing
No, no pa' estancarse en el cobijo del ayer
No, not for stagnating in the shelter of yesterday
A veces pienso en lo vivido y me alegro
Sometimes I think about what I've lived and I'm glad
No pasé desapercibido ni haciendo el canelo
I didn't go unnoticed, even acting the fool
Siempre por vocación, trabajo duro en ello
Always by vocation, I work hard at it
Y el dinero nunca fue de lo primero
And money was never the first thing
Sólo lo hago porque que puedo
I only do it because I know I can
Y porque muchos nos reclaman que saquemos algo nuevo
And because many demand that we release something new
De nuevo recojo los dados del tablero, de enero a enero
Again I pick up the dice from the board, from January to January
Aunque ahora soy de gin, ni de whisky ni Pampero
Although now I'm a gin guy, neither whiskey nor Pampero
Todos salimos del mismo granero
We all come from the same barn
Pa' que ahora digan que el rap en español está en progreso
So that now they say that rap in Spanish is progressing
Ja. mi grupo tiene más años que
Ha, my group is older than you
Significado de la palabra actitud
Meaning of the word attitude
Llámalo ego, yo lo llamo virtud
Call it ego, I call it virtue
Hey, llámame luego para echar el vermut
Hey, call me later to have a vermouth
Proyecto claridad, al negro doy luz
Project clarity, I give light to the dark
Mide mi trayectoria y su longitud
Measure my trajectory and its length
A estas alturas ya no hay vértigo ni riesgo de alud
At this point there is no vertigo or risk of avalanche
Ya se curaron mis heridas al bajar de esa cruz
My wounds have already healed when I came down from that cross
No pierdo la forma
I don't lose shape
Con los pies en la tierra y la cabeza en mil cosas
With my feet on the ground and my head in a thousand things
Me pueden las ganas
I can't resist the urge
De pasear mis palabras encima de la alfombra
To walk my words on the carpet
No pierdo la forma
I don't lose shape
Con los pies en la tierra y la cabeza en mil cosas
With my feet on the ground and my head in a thousand things
Me pueden las ganas
I can't resist the urge
De pasear mis palabras encima de la alfombra
To walk my words on the carpet
Hoy no te traigo rosas, sólo espinas
Today I don't bring you roses, only thorns
Si aspiras a otra cosa, la cosa se complica
If you aspire to something else, things get complicated
Mi mente y yo, King Kong contra Godzilla
My mind and I, King Kong versus Godzilla
Sólo cuando estoy de bajón hablo con Jesus
Only when I'm down do I talk to Jesus
No hay business pisándome lo frega'o
There's no business stepping on my mess
Me devuelves a la crudeza de Von Trier
You bring me back to Von Trier's rawness
Entre la espada y la pared la decisión es clave
Between a rock and a hard place, the decision is key
Allí es donde se ve quién es el más kie
That's where you see who's the most kie
Dime hacia donde apunto que no te
Tell me where I'm aiming so I don't hit you
Si todo se mide por cifras, no por nivel
If everything is measured by numbers, not by level
Mucho talento durmiendo debajo un puente
A lot of talent sleeping under a bridge
Porque el criterio de la mayoría no entiende este game
Because the majority's criteria doesn't understand this game
No hay reglas, reportes de guerra
No rules, war reports
Capone-N-Noreaga, noventa
Capone-N-Noreaga, ninety
Me flipa que sigan la senda los de veinte o treinta
I'm stoked that those in their twenties or thirties follow the path
Aunque a veces no hablemos la misma lengua, my friend
Even though sometimes we don't speak the same language, my friend
Guiado por estímulos, alunizajes al centro del corazón
Guided by stimuli, moon landings to the center of the heart
Así escribí mi anterior disco
That's how I wrote my previous album
Un grado más de autismo en cada pista
One more degree of autism in each track
Encerrado en una mente de cristal hecha mistos
Locked in a crystal mind made of mixed drinks
Ficha mi sensatez, sobran salvadores
Sign my sanity, there are plenty of saviors
Humo en mis pulmones y azúcar en el café
Smoke in my lungs and sugar in my coffee
Si el objetivo de hoy es ser mejor que ayer, pues coróname
If today's goal is to be better than yesterday, then crown me
Colócame el cartel de "Yes, we can!"
Put the "Yes, we can!" sign on me
Códigos
Codes
No pierdo la forma
I don't lose shape
Con los pies en la tierra y la cabeza en mil cosas
With my feet on the ground and my head in a thousand things
Me pueden las ganas
I can't resist the urge
De pasear mis palabras encima de la alfombra
To walk my words on the carpet
No pierdo la forma
I don't lose shape
Con los pies en la tierra y la cabeza en mil cosas
With my feet on the ground and my head in a thousand things
Me pueden las ganas
I can't resist the urge
De pasear mis palabras encima de la alfombra
To walk my words on the carpet
(The incredible)
(The incredible)
(The incredible)
(The incredible)





Авторы: ángel Navarro Romero, David Navarro Romero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.