Текст и перевод песни Falsalarma - Dramática
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
el
reflejo
de
una
ilusión
It's
the
reflection
of
an
illusion,
El
mundo
imaginario
en
el
que
vivo
The
imaginary
world
I
live
in
Cuando
cierro
los
ojos
y
sueño
con
esa
motivación.
When
I
close
my
eyes
and
dream
of
that
motivation,
Que
me
empuja
a
abrir
esa
caja
de
música
llena
de
pasión.
That
pushes
me
to
open
that
music
box
full
of
passion.
Ya
no
quiero
nada
en
lo
que
depender.
I
no
longer
want
anything
to
depend
on.
Solo
ver
crecer
está
quimera
y
sé
que
vale
la
pena
ser
algo
en
ideales
para
defender.
Just
watching
this
chimera
grow
and
I
know
it's
worth
being
something
with
ideals
to
defend.
Soy
la
voz
de
un
pueblo
que
poco
ya
tiene
y
no
lo
quiere
perder.
I
am
the
voice
of
a
people
who
have
little
left
and
don't
want
to
lose
it.
En
este
circo
sin
carpa,
somos
equilibristas,
In
this
circus
without
a
tent,
we
are
tightrope
walkers,
Deseando
salir
volando
como
el
hombre
bala.
Wishing
to
fly
away
like
the
human
cannonball.
Andando
el
monociclo
siempre
por
la
cuerda
floja
con
trucos
de
escapismo,
Riding
the
unicycle
always
on
the
tightrope
with
escape
tricks,
Trago
sables
de
afiladas
hojas.
I
swallow
swords
with
sharp
blades.
Deshojas
margaritas,
si
el
amor
no
es
suerte
el
trapecista
sin
red
entre
la
vida
y
la
muerte.
I
pluck
daisy
petals,
if
love
isn't
luck,
the
trapeze
artist
without
a
net
between
life
and
death.
Se
juegan
lo
que
tienen
a
pesar
de
que
se
pierde
y
a
pesar
de
que
les
lleve
hasta
el
mar
permanentemente.
They
gamble
what
they
have
even
though
they
lose
and
even
though
it
takes
them
to
the
sea
permanently.
Caen
desde
arriba
al
tanque
sin
agua,
They
fall
from
above
into
the
tank
without
water,
Leones
indomables
se
escapan
de
sus
jaulas
Untamed
lions
escape
from
their
cages
Porque
ya
no
hay
opresión
ni
látigos
que
les
domine.
Because
there
is
no
longer
oppression
or
whips
to
dominate
them.
Se
apagó
el
aro
de
fuego
y
no
habrá
quién
lo
avive.
The
ring
of
fire
went
out
and
there
will
be
no
one
to
rekindle
it.
No
pueden
sonreír
esos
payasos
tristes,
Those
sad
clowns
can't
smile,
Porque
no
saben
hacer
reír,
se
conocen
sus
chistes.
Because
they
don't
know
how
to
make
people
laugh,
their
jokes
are
known.
Y
ahora
se
ve
todo
oscuro
en
un
lugar
que
era
tan
puro
y
solo
queda
un
foco
And
now
everything
looks
dark
in
a
place
that
was
so
pure
and
there
is
only
one
spotlight
Que
alumbra
al
forzudo
y
despierto
mudo.
That
illuminates
the
strongman
and
I
wake
up
mute.
Al
terminar
la
función
todo
siguio
igual,
bajo
este
cielo,
no
es
solo
un
decorado
es
real.
At
the
end
of
the
show
everything
remained
the
same,
under
this
sky,
it's
not
just
a
set,
it's
real.
Palomas
blancas
que
ya
dejaron
de
volar
por
miedo.
White
doves
that
have
stopped
flying
out
of
fear.
Mago
sin
trucos,
la
magia
se
fue
junto
Magician
without
tricks,
the
magic
left
with
Con
el
niño
oculto
que
llevamos
dentro.
The
hidden
child
we
carry
inside.
Y
eso
lo
oprime,
somos
simples
acróbatas
sin
red,
lejos
de
suelo
firme,
tenemos
sed
de
venganza.
And
that
oppresses
him,
we
are
simple
acrobats
without
a
net,
far
from
solid
ground,
we
thirst
for
revenge.
El
día
que
se
abra
la
jaula
de
los
tigres
solo
The
day
the
tigers'
cage
opens,
only
Quedarán
las
ascuas
al
amanecer.
The
embers
will
remain
at
dawn.
Ver
para
creer,
llamarme
ilusionista.
Seeing
is
believing,
call
me
an
illusionist.
Conmigo
visualizas
líneas
de
esta
vida
misma.
With
me,
you
visualize
lines
of
this
very
life.
Algunos
escupimos
fuego
por
vocación.
Some
of
us
spit
fire
by
vocation.
Otros
tragan
saliva
al
saber
que
no
estábamos
muertos.
Others
swallow
hard
knowing
we
weren't
dead.
La
vida
y
sus
puertas
Life
and
its
doors
Welcome,
al
circo
de
la
vida,
empieza
el
show
y
tu
y
yo
estamos
dentro.
Welcome,
to
the
circus
of
life,
the
show
begins
and
you
and
I
are
inside.
Influye
todo
a
tu
alrededor
y
es
normal
si
hay
un
lanzador
de
cuchillos
detrás
de
cada
gesto.
Everything
around
you
influences
you
and
it's
normal
if
there
is
a
knife
thrower
behind
every
gesture.
Detrás
de
cada
acción
algo
se
mueve
Behind
every
action
something
moves
Y
se
muere
desde
tengo
uso
de
esta
razón,
suspense.
And
dies
since
I
have
use
of
this
reason,
suspense.
La
magia
está
en
el
interior
y
no,
no
se
The
magic
is
inside
and
no,
it
cannot
be
Adquiere
y
bajo
el
telón,
mi
brazo
lo
sostiene.
Acquired
and
under
the
curtain,
my
arm
holds
it.
Es
pura
fascinación
por
lo
mágico.
It
is
pure
fascination
with
the
magical.
Traemos
dramática
desde
un
sótano,
pasamos
del
oráculo
y
nosotros
confiamos,
quizás
seamos
magos.
We
bring
drama
from
a
basement,
we
pass
the
oracle
and
we
trust,
maybe
we
are
magicians.
Pasen
y
vean
el
espectáculo
del
que
les
hablo.
Come
in
and
see
the
show
I'm
talking
about.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amadeo Bustos Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.