Текст и перевод песни Falsalarma - Mi Peor Enemigo (feat. Nach)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Peor Enemigo (feat. Nach)
My Worst Enemy (feat. Nach)
Mi
peor
enemigo
soy
yo
(soy
yo)
My
worst
enemy
is
me
(It's
me)
La
vida
en
nuestros
ojos
Life
within
our
eyes
Ah,
yeh...
miedos,
miedos,
miedos,
miedos
Ah,
yeah...
fears,
fears,
fears,
fears
Mi
peor
enemigo
soy
yo
(Yeah)
My
worst
enemy
is
me
(Yeah)
Mi
peor
enemigo
soy
yo
My
worst
enemy
is
me
Mi
peor
enemigo
soy
yo
My
worst
enemy
is
me
Soy
yo,
soy
yo,
soy
yo,
soy
yo,
soy
yo
It's
me,
it's
me,
it's
me,
it's
me,
it's
me
Mi
peor
enemigo
soy
yo
(Soy
yo)
My
worst
enemy
is
me
(It's
me)
Mi
peor
enemigo
soy
yo
My
worst
enemy
is
me
Mi
peor
enemigo
soy
yo
My
worst
enemy
is
me
Soy
yo,
soy
yo,
soy
yo,
soy
yo,
soy
yo
It's
me,
it's
me,
it's
me,
it's
me,
it's
me
Ya
sé
que
no
acierto
dos
de
tres
y
eso
me
sale
caro
I
know
I
miss
two
out
of
three,
and
it
costs
me
dear
A
veces
pienso
incluso
que
han
movido
el
aro
Sometimes
I
even
think
they've
moved
the
hoop
Somos
el
resultado
de
aciertos
y
fallos
We
are
the
result
of
successes
and
failures
El
día
a
día
es
complicado,
la
vida
un
ensayo
Day
to
day
is
complicated,
life
a
rehearsal
El
miedo
a
equivocarme
es
lo
que
me
hace
errar
The
fear
of
making
mistakes
is
what
makes
me
err
Me
aterra
pensar
que
esa
puerta
se
pueda
cerrar
I'm
terrified
to
think
that
door
might
close
Sé
que
con
miedo
no
se
puede
estar
I
know
you
can't
live
with
fear
Cuenta
cuántas
llaves
se
lanzaron
al
fondo
del
mar
(Bah)
Count
how
many
keys
were
thrown
to
the
bottom
of
the
sea
(Bah)
Pese
a
qué
puedan
pensar...
Despite
what
they
might
think...
Temo
a
la
incertidumbre
y
a
la
soledad
I
fear
uncertainty
and
loneliness
A
riesgo
de
perder
lo
que
pudimos
sembrar
At
the
risk
of
losing
what
we
could
have
sown
Que
el
ruido
me
impida
escuchar
en
este
silencio
sepulcral
May
the
noise
prevent
me
from
hearing
in
this
sepulchral
silence
Ese
vacío
emocional
That
emotional
void
Cuando
la
vida
me
recuerda
que
nadie
es
inmortal
When
life
reminds
me
that
no
one
is
immortal
Que
no
hay
bien
que
no
venga
por
mal
That
there
is
no
good
that
doesn't
come
with
bad
Yo
soy
quien
vino
del
inicio
con
miedo
a
un
final
I
am
the
one
who
came
from
the
beginning,
fearing
an
end
La
duda
inmortaliza
mi
persona
Doubt
immortalizes
me
Y
con
dos
que
se
quieran
basta
con
que
uno
coma
And
with
two
who
love
each
other,
it's
enough
for
one
to
eat
La
vida
es
una
broma
pesada
cuando
así
la
tomas
Life
is
a
cruel
joke
when
you
take
it
that
way
Aroma
del
azufre
y
fuego
que
barrió
Sodoma
Aroma
of
sulfur
and
fire
that
swept
Sodom
Mientras,
ando
cómodo
en
mi
coma
Meanwhile,
I'm
comfortable
in
my
coma
Pero
sin
salir
de
un
prólogo
no
llega
mi
diploma
But
without
leaving
a
prologue,
my
diploma
doesn't
come
Con
miedo
siempre
a
lo
que
asoma
Always
afraid
of
what's
coming
Y
es
un
futuro
que
se
acerca
con
el
paso
de
las
horas
And
it's
a
future
that
approaches
with
the
passing
of
the
hours
Mi
peor
enemigo
soy
yo
(Yeah)
My
worst
enemy
is
me
(Yeah)
Mi
peor
enemigo
soy
yo
My
worst
enemy
is
me
Mi
peor
enemigo
soy
yo
My
worst
enemy
is
me
Soy
yo,
soy
yo,
soy
yo,
soy
yo,
soy
yo
It's
me,
it's
me,
it's
me,
it's
me,
it's
me
Mi
peor
enemigo
soy
yo
(Soy
yo)
My
worst
enemy
is
me
(It's
me)
Mi
peor
enemigo
soy
yo
My
worst
enemy
is
me
Mi
peor
enemigo
soy
yo
My
worst
enemy
is
me
Soy
yo,
soy
yo,
soy
yo,
soy
yo,
soy
yo
It's
me,
it's
me,
it's
me,
it's
me,
it's
me
Aún
arrastro
fango
en
los
bajos
del
pantalón
I
still
drag
mud
on
the
bottom
of
my
pants
Por
cada
charco
que
pisé
salpicó
una
lección
For
every
puddle
I
stepped
in,
a
lesson
splashed
Observo
todo
aquello
que
me
viene
de
cara
I
observe
everything
that
comes
my
way
Para
después
contártelo
a
pelo,
aunque
me
cueste
prisión
To
tell
you
later,
straight
up,
even
if
it
costs
me
prison
Convierto
lo
que
veo
en
negativo
y
feo
I
turn
what
I
see
into
negative
and
ugly
A
todo
le
saco
un
pero,
creyendo
que
es
bueno
I
find
fault
with
everything,
believing
it's
good
Mirando
más
al
suelo
que
a
los
ojos
con
los
que
me
cruzo
Looking
more
at
the
ground
than
at
the
eyes
I
meet
Me
hago
mayor,
pero
no
crezco
I'm
getting
older,
but
I'm
not
growing
Encerrado
entre
paredes,
muebles
con
gusto
Enclosed
between
walls,
furniture
with
taste
Pensando
en
nada,
así
no
dudo
Thinking
of
nothing,
so
I
don't
doubt
Miedo
a
caer
en
ese
"nunca
más
se
supo"
Fear
of
falling
into
that
"never
heard
from
again"
Miedo
a
que
los
errores
se
repitan
Fear
that
mistakes
will
repeat
themselves
Y
ni
siquiera
me
tiemble
el
pulso
(Hey)
And
my
pulse
won't
even
tremble
(Hey)
Qué
bien
nos
fue
perder
para
ganar
mejor
How
good
it
was
to
lose
to
win
better
La
sensación
de
estar
tan
abajo
The
feeling
of
being
so
low
Que
no
alcanzo
ni
el
primer
escalón
That
I
can't
even
reach
the
first
step
Me
salió
caro,
aún
lo
pago
It
cost
me
dearly,
I'm
still
paying
Mi
estado
de
ánimo
un
camaleón
My
mood
a
chameleon
Miedo
a
decir
"adiós",
a
vivir
sin
escudos
Fear
of
saying
"goodbye",
of
living
without
shields
A
que
la
garganta
se
acostumbre
al
nudo
That
the
throat
gets
used
to
the
knot
A
que
tus
besos
no
sepan
a
nada
That
your
kisses
taste
like
nothing
Miedo
a
que
el
sol
no
se
ponga
Fear
that
the
sun
won't
set
Miedo
a
no
verte
crecer
y
a
dejar
de
ser
tuyo
Fear
of
not
seeing
you
grow
and
of
ceasing
to
be
yours
A
que
todo
intento
se
quede
en
un
"casi"
That
every
attempt
remains
an
"almost"
A
que
se
abran
las
heridas
que
en
su
día
cosí
That
the
wounds
I
once
sewed
up
will
open
Miedo
a
perder
el
hilo
Fear
of
losing
the
thread
El
corazón
no
necesita
motivos
para
latir,
pero
yo
sí
The
heart
needs
no
reason
to
beat,
but
I
do
Sé
que
estoy
vivo
I
know
I'm
alive
Os
beso
y
os
quemo,
os
amo
y
os
temo
I
kiss
you
and
I
burn
you,
I
love
you
and
I
fear
you
Mi
miedo
es
un
mar
inmenso
en
el
que
remo
y
remo
My
fear
is
a
vast
sea
in
which
I
row
and
row
Es
como
un
huésped,
como
la
peste
se
esparce
en
mí
It's
like
a
guest,
like
the
plague
it
spreads
in
me
Cueste
lo
que
cueste,
tengo
que
ponerle
freno
Whatever
it
takes,
I
have
to
put
a
stop
to
it
Tiene
la
cara
de
un
ángel,
la
voz
de
una
diosa
It
has
the
face
of
an
angel,
the
voice
of
a
goddess
Me
abre
el
paraíso
y
luego
me
esposa
It
opens
paradise
for
me
and
then
handcuffs
me
Mi
miedo
es
un
espectro,
un
eclipse
en
el
desierto
My
fear
is
a
specter,
an
eclipse
in
the
desert
Es
Nietzsche
susurrando:
"Dios
ha
muerto"
It's
Nietzsche
whispering:
"God
is
dead"
Mi
miedo
es
un
ojo
tuerto,
mi
miedo
nieve
My
fear
is
a
one-eyed
eye,
my
fear
is
snow
Tres
nueves
que
se
dan
la
vuelta
mientras
llueve
Three
nines
that
turn
around
while
it
rains
Mi
miedo
me
agrede
y
me
maldice
My
fear
assaults
me
and
curses
me
Mueve
mis
uñas
por
mis
cicatrices,
(¡Ah!)
Eso
duele
It
moves
my
nails
through
my
scars,
(Ah!)
It
hurts
Convivo
con
él,
me
enreda,
me
altera
I
live
with
it,
it
entangles
me,
it
alters
me
En
cada
camerino
mientras
miles
en
la
grada
esperan
In
every
dressing
room
while
thousands
wait
in
the
stands
Convivo
con
él,
mi
fiera
I
live
with
it,
my
beast
En
cada
nuevo
camino,
en
cada
nuevo
amor
que
llega
On
every
new
path,
in
every
new
love
that
comes
Lo
miro
de
frente
hasta
se
desmonte
I
look
at
it
head-on
until
it
falls
apart
Es
como
tu
opinión,
no
dejo
que
me
importe
It's
like
your
opinion,
I
don't
let
it
matter
to
me
Golpe
a
golpe,
verso
a
verso
Blow
by
blow,
verse
by
verse
Mi
miedo
me
da
tregua
My
fear
gives
me
a
truce
Él
mengua
mientras
yo
me
vuelvo
enorme
It
wanes
as
I
become
enormous
Él
es
el
ruido
que
me
enseña
a
valorar
la
calma
It
is
the
noise
that
teaches
me
to
value
calm
Si
es
mi
enemigo,
guardo
el
arma
y
bandera
blanca
If
it
is
my
enemy,
I
keep
the
weapon
and
the
white
flag
Así
vivimos
mi
miedo
y
yo,
en
armonía
This
is
how
my
fear
and
I
live,
in
harmony
Me
ha
hecho
más
fuerte
de
lo
que
nunca
creí
que
sería
It
has
made
me
stronger
than
I
ever
thought
I
would
be
Mi
peor
enemigo
soy
yo
(Yeah)
My
worst
enemy
is
me
(Yeah)
Mi
peor
enemigo
soy
yo
My
worst
enemy
is
me
Mi
peor
enemigo
soy
yo
My
worst
enemy
is
me
Soy
yo,
soy
yo,
soy
yo,
soy
yo,
soy
yo
It's
me,
it's
me,
it's
me,
it's
me,
it's
me
Mi
peor
enemigo
soy
yo
(Soy
yo)
My
worst
enemy
is
me
(It's
me)
Mi
peor
enemigo
soy
yo
My
worst
enemy
is
me
Mi
peor
enemigo
soy
yo
My
worst
enemy
is
me
Soy
yo,
soy
yo,
soy
yo,
soy
yo,
soy
yo
It's
me,
it's
me,
it's
me,
it's
me,
it's
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Mendez Moreno, Antonio Cabezas Alvarez, Jose Antonio Lopez Velez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.