Текст и перевод песни Falsalarma - Nadie Conoce a Nadie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie Conoce a Nadie
Nobody Knows Anyone
(Quiero
caminar...)
(Quiero
caminar)
(I
want
to
walk...)
(I
want
to
walk)
(Quiero
caminar...)
(Quiero
caminar
sin
odiar)
(I
want
to
walk...)
(I
want
to
walk
without
hating)
Pongo
un
pie
en
el
escalón
y
subo
(subo,
subo)
I
put
a
foot
on
the
step
and
climb
(climb,
climb)
No
voy
a
pasar
por
ese
tubo
I'm
not
going
through
that
tube
Me
aceptas
como
soy
o
humo
You
accept
me
as
I
am
or
smoke
Porque
de
poco
va
a
servir
el
compadreo
que
hubo
Because
the
camaraderie
we
had
will
be
of
little
use
(Chulo)
Si
vas
a
molestar,
sudo
(Dude)
If
you're
gonna
bother,
I
sweat
Te
vas
a
ver
tragando
el
agua
de
fregar
de
ese
cubo
You're
gonna
see
yourself
swallowing
the
dishwater
from
that
bucket
Soy
amoniaco
puro
I'm
pure
ammonia
Luego
te
quedas
sin
decir
ni
mú
(Shh!)
Mudo
Then
you're
left
without
saying
a
word
(Shh!)
Mute
Mientras
el
tiempo
pasa
y
pesa
As
time
passes
and
weighs
Nadie
va
a
jugar
con
el
pan
de
mi
mesa
Nobody's
gonna
play
with
the
bread
on
my
table
El
perro
que
quiera
sobras,
que
las
pida
The
dog
that
wants
scraps,
let
him
ask
for
them
No
hay
caridad
para
el
que
ni
se
arrima
There's
no
charity
for
the
one
who
doesn't
even
come
close
Mira,
la
claridad
viene
de
arriba
Look,
clarity
comes
from
above
Y
tú
mirando
al
suelo
to'a
tu
puta
vida
(To'a
tu
puta
vida)
And
you
looking
at
the
ground
your
whole
damn
life
(Your
whole
damn
life)
Tira,
cambia
de
acera
y
camina
Throw,
change
sidewalks
and
walk
Y
vigila
no
poner
el
pie
en
alguna
mina
And
watch
out
not
to
step
on
a
mine
Para
más
INRI,
corona
espinas
To
make
matters
worse,
crown
of
thorns
Di
que
has
visto
a
Cristo
entre
bambalinas
Say
you
saw
Christ
behind
the
scenes
Di
que
ya
estoy
listo,
preparando
un
disco
Say
I'm
ready,
preparing
an
album
Pa'
poner
el
circo
ya
patas
arriba
To
turn
the
circus
upside
down
Y
ahora
traga
saliva
And
now
swallow
your
saliva
Traigo
un
plan
B
y
una
alternativa
I
bring
a
plan
B
and
an
alternative
Una
leyenda
viva
A
living
legend
Id
preparando
el
culo
pa'
esta
lavativa
Get
your
asses
ready
for
this
enema
Llegué
y
vencí
I
came
and
conquered
Tuve
que
sortear
a
más
de
un
imbécil
pero
me
defendí
I
had
to
get
around
more
than
one
imbecile
but
I
defended
myself
Ready
para
lo
que
esté
por
venir
Ready
for
whatever
is
to
come
Así
desde
los
"Goonies"
a
"Stranger
Things"
Like
from
the
"Goonies"
to
"Stranger
Things"
Lo
siento
por
ti
I
feel
sorry
for
you
No
será
mi
cuerpo
el
que
flote
en
el
Támesis
It
won't
be
my
body
floating
in
the
Thames
Móntate
otra
peli,
yo
no
maté
al
sheriff
Make
another
movie,
I
didn't
kill
the
sheriff
No,
pero
con
algo
le
di
No,
but
I
gave
him
something
Nada
serio,
nada
que
no
tenga
arreglos
Nothing
serious,
nothing
that
can't
be
fixed
Quincy,
pónmelo
difícil
Quincy,
make
it
hard
for
me
A
todos
esos
que
me
llaman
"perro"
les
lanzo
el
frisbee
To
all
those
who
call
me
"dog"
I
throw
the
frisbee
Y
van
y
me
lo
traen
para
más
INRI
And
they
go
and
bring
it
to
me
to
make
matters
worse
Triste,
tanto
tienes
tanto
vales
Sad,
you're
worth
as
much
as
you
have
Si
existe
un
plan
B,
no
falles,
capisci?
If
there's
a
plan
B,
don't
fail,
capisci?
Nadie
agacha
la
cabeza
aquí
Nobody
bows
their
head
here
Esto
es
más
real
que
el
Cine
Quinqui
This
is
more
real
than
Quinqui
Cinema
Puedes
ocultar
la
identidad,
pero
no
quién
eres
You
can
hide
your
identity,
but
not
who
you
are
Detrás
de
esa
cara
hay
otra
que
te
ofende
Behind
that
face
there's
another
one
that
offends
you
No
intentes
meterme
de
paquete
en
esa
moto
que
vendes
Don't
try
to
sneak
me
into
that
motorcycle
you're
selling
Quien
te
quiere,
no
se
lo
merece
(No)
Whoever
loves
you,
doesn't
deserve
it
(No)
Esa
mentira
ni
tú
te
la
crees
You
don't
even
believe
that
lie
yourself
Ya
tenemos
una
edad,
deja
los
disfraces
(Venga)
We're
old
enough,
leave
the
costumes
(Come
on)
Creo
que
te
puede
el
personaje
I
think
the
character
is
getting
to
you
Si
tú
mueves
droga,
yo
controlo
todo
Tanger
If
you
move
drugs,
I
control
all
of
Tangier
Vengo
de
un
lugar
donde
reina
la
lealtad
I
come
from
a
place
where
loyalty
reigns
Duros
como
Volvos
a
lomos
de
una
bestia
(Brr)
Hard
as
Volvos
on
the
back
of
a
beast
(Brr)
Quédate
los
cuentos,
ya
conocemos
el
final
Keep
the
stories,
we
already
know
the
ending
Muy
por
debajo
de
la
media
Way
below
average
Está
claro
que
nadie
conoce
a
nadie
It's
clear
that
nobody
knows
anyone
Que
tal
y
como
vino
se
lo
llevó
el
aire
That
just
as
it
came,
the
air
took
it
away
Después
de
confiarle
hasta
tu
sangre
After
trusting
him
with
even
your
blood
Capaces
de
girarte
la
cara
por
la
puta
calle
Capable
of
turning
their
face
on
you
on
the
damn
street
Llegué
y
vencí
I
came
and
conquered
Tuve
que
sortear
a
más
de
un
imbécil
pero
me
defendí
I
had
to
get
around
more
than
one
imbecile
but
I
defended
myself
Ready
para
lo
que
esté
por
venir
Ready
for
whatever
is
to
come
Así
desde
los
"Goonies"
a
"Stranger
Things"
Like
from
the
"Goonies"
to
"Stranger
Things"
Lo
siento
por
ti
I
feel
sorry
for
you
No
será
mi
cuerpo
el
que
flote
en
el
Támesis
It
won't
be
my
body
floating
in
the
Thames
Móntate
otra
peli,
yo
no
maté
al
sheriff
Make
another
movie,
I
didn't
kill
the
sheriff
No,
pero
con
algo
le
di
No,
but
I
gave
him
something
Llegué
y
vencí
I
came
and
conquered
Tuve
que
sortear
a
más
de
un
imbécil
pero
me
defendí
I
had
to
get
around
more
than
one
imbecile
but
I
defended
myself
Ready
para
lo
que
esté
por
venir
Ready
for
whatever
is
to
come
Así
desde
los
"Goonies"
a
"Stranger
Things"
Like
from
the
"Goonies"
to
"Stranger
Things"
Lo
siento
por
ti
I
feel
sorry
for
you
No
será
mi
cuerpo
el
que
flote
en
el
Támesis
It
won't
be
my
body
floating
in
the
Thames
Móntate
otra
peli,
yo
no
maté
al
sheriff
Make
another
movie,
I
didn't
kill
the
sheriff
No,
pero
con
algo
le
di
No,
but
I
gave
him
something
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Navarro Romero, Angel Navarro Romero, Francisco Sanchez Heras
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.