`(1), `<body>`(1), `<p>`(9), `<span>`(74). Итого: 1+1+1+1+9+74 = 87 элементов. Каждый элемент имеет открывающий и закрывающий тег: 87 * 2 = **174** тега.* Перевод должен содержать **174** тега.```html<!DOCTYPE html><html><head><title>Niemand kennt Niemanden
(Quiero caminar...) (Quiero caminar)
(Ich will gehen...) (Ich will gehen)
(Quiero caminar...) (Quiero caminar sin odiar)
(Ich will gehen...) (Ich will gehen ohne zu hassen)
Pongo un pie en el escalón y subo (subo, subo)
Ich setze einen Fuß auf die Stufe und steige hoch (hoch, hoch)
No voy a pasar por ese tubo
Ich werde nicht durch dieses Rohr gehen
Me aceptas como soy o humo
Du akzeptierst mich, wie ich bin, oder verzieh dich
Porque de poco va a servir el compadreo que hubo
Denn die Kumpanei, die es gab, wird wenig nützen
(Chulo) Si vas a molestar, sudo
(Protzig) Wenn du stören willst, schwitze ich
Te vas a ver tragando el agua de fregar de ese cubo
Du wirst sehen, wie du das Spülwasser aus diesem Eimer schluckst
Soy amoniaco puro
Ich bin reines Ammoniak
Luego te quedas sin decir ni mú (Shh!) Mudo
Dann bleibst du stumm, ohne einen Mucks zu sagen (Shh!) Stumm
Mientras el tiempo pasa y pesa
Während die Zeit vergeht und wiegt
Nadie va a jugar con el pan de mi mesa
Niemand wird mit dem Brot auf meinem Tisch spielen
El perro que quiera sobras, que las pida
Der Hund, der Reste will, soll darum bitten
No hay caridad para el que ni se arrima
Es gibt keine Nächstenliebe für den, der sich nicht einmal nähert
Mira, la claridad viene de arriba
Schau, die Klarheit kommt von oben
Y tú mirando al suelo to'a tu puta vida (To'a tu puta vida)
Und du starrst auf den Boden dein ganzes verdammtes Leben (Dein ganzes verdammtes Leben)
Tira, cambia de acera y camina
Los, wechsle die Straßenseite und geh
Y vigila no poner el pie en alguna mina
Und pass auf, dass du nicht auf eine Mine trittst
Para más INRI, corona espinas
Zu allem Überfluss, Dornenkrone
Di que has visto a Cristo entre bambalinas
Sag, du hast Christus hinter den Kulissen gesehen
Di que ya estoy listo, preparando un disco
Sag, dass ich schon bereit bin, ein Album vorbereite
Pa' poner el circo ya patas arriba
Um den Zirkus schon auf den Kopf zu stellen
Y ahora traga saliva
Und jetzt schluck mal
Traigo un plan B y una alternativa
Ich bringe einen Plan B und eine Alternative
Una leyenda viva
Eine lebende Legende
Id preparando el culo pa' esta lavativa
Bereitet schon mal den Arsch für diesen Einlauf vor
Llegué y vencí
Ich kam und siegte
Tuve que sortear a más de un imbécil pero me defendí
Ich musste mehr als einen Idioten umgehen, aber ich habe mich verteidigt
Ready para lo que esté por venir
Bereit für das, was kommen mag
Así desde los "Goonies" a "Stranger Things"
So seit den "Goonies" bis "Stranger Things"
Lo siento por ti
Es tut mir leid für dich
No será mi cuerpo el que flote en el Támesis
Es wird nicht mein Körper sein, der in der Themse treibt
Móntate otra peli, yo no maté al sheriff
Denk dir einen anderen Film aus, ich habe nicht den Sheriff erschossen
No, pero con algo le di
Nein, aber mit irgendwas habe ich ihn getroffen
Nada serio, nada que no tenga arreglos
Nichts Ernstes, nichts, was man nicht reparieren könnte
Quincy, pónmelo difícil
Quincy, mach es mir schwer
A todos esos que me llaman "perro" les lanzo el frisbee
All denen, die mich "Hund" nennen, werfe ich den Frisbee zu
Y van y me lo traen para más INRI
Und zu allem Überfluss bringen sie ihn mir zurück
Triste, tanto tienes tanto vales
Traurig, so viel du hast, so viel bist du wert
Si existe un plan B, no falles, capisci?
Wenn es einen Plan B gibt, versage nicht, kapisch?
Nadie agacha la cabeza aquí
Niemand senkt hier den Kopf
Esto es más real que el Cine Quinqui
Das ist realer als jeder Gangsterfilm
Puedes ocultar la identidad, pero no quién eres
Du kannst deine Identität verbergen, aber nicht, wer du bist
Detrás de esa cara hay otra que te ofende
Hinter diesem Gesicht verbirgt sich ein anderes, das dich beleidigt
No intentes meterme de paquete en esa moto que vendes
Versuch nicht, mir das als Paket auf dem Motorrad anzudrehen, das du verkaufst
Quien te quiere, no se lo merece (No)
Wer dich liebt, verdient das nicht (Nein)
Esa mentira ni tú te la crees
Diese Lüge glaubst du dir selbst nicht
Ya tenemos una edad, deja los disfraces (Venga)
Wir sind jetzt in einem Alter, lass die Verkleidungen (Komm schon)
Creo que te puede el personaje
Ich glaube, die Rolle steigt dir zu Kopf
Si tú mueves droga, yo controlo todo Tanger
Wenn du Drogen schiebst, kontrolliere ich ganz Tanger
Vengo de un lugar donde reina la lealtad
Ich komme von einem Ort, wo Loyalität herrscht
Duros como Volvos a lomos de una bestia (Brr)
Hart wie Volvos auf dem Rücken eines Biestes (Brr)
Quédate los cuentos, ya conocemos el final
Behalte die Märchen, wir kennen das Ende schon
Muy por debajo de la media
Weit unter dem Durchschnitt
Está claro que nadie conoce a nadie
Es ist klar, dass niemand niemanden kennt
Que tal y como vino se lo llevó el aire
Dass es, so wie es kam, vom Wind davongetragen wurde
Después de confiarle hasta tu sangre
Nachdem du ihm sogar dein Blut anvertraut hast
Capaces de girarte la cara por la puta calle
Fähig, dir auf offener Straße den Rücken zuzukehren
Llegué y vencí
Ich kam und siegte
Tuve que sortear a más de un imbécil pero me defendí
Ich musste mehr als einen Idioten umgehen, aber ich habe mich verteidigt
Ready para lo que esté por venir
Bereit für das, was kommen mag
Así desde los "Goonies" a "Stranger Things"
So seit den "Goonies" bis "Stranger Things"
Lo siento por ti
Es tut mir leid für dich
No será mi cuerpo el que flote en el Támesis
Es wird nicht mein Körper sein, der in der Themse treibt
Móntate otra peli, yo no maté al sheriff
Denk dir einen anderen Film aus, ich habe nicht den Sheriff erschossen
No, pero con algo le di
Nein, aber mit irgendwas habe ich ihn getroffen
Llegué y vencí
Ich kam und siegte
Tuve que sortear a más de un imbécil pero me defendí
Ich musste mehr als einen Idioten umgehen, aber ich habe mich verteidigt
Ready para lo que esté por venir
Bereit für das, was kommen mag
Así desde los "Goonies" a "Stranger Things"
So seit den "Goonies" bis "Stranger Things"
Lo siento por ti
Es tut mir leid für dich
No será mi cuerpo el que flote en el Támesis
Es wird nicht mein Körper sein, der in der Themse treibt
Móntate otra peli, yo no maté al sheriff
Denk dir einen anderen Film aus, ich habe nicht den Sheriff erschossen
No, pero con algo le di
Nein, aber mit irgendwas habe ich ihn getroffen
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.