Текст и перевод песни Falsalarma - Oro y Arena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oro
y
Arena
Gold
and
Sand
Oye,
la
vida
se
me
va
soñando
Listen,
my
life
slips
away
in
dreams
E
intento
cazarla
al
vuelo
And
I
try
to
catch
it
on
the
fly
Pero
qué
pájaro
no
desea
cielo
pa'
seguir
volando
But
what
bird
doesn't
yearn
for
the
sky
to
keep
soaring
Dejé
el
tabaco
para
estar
contigo
más
tiempo
I
quit
smoking
to
spend
more
time
with
you
Cuanto
más
viejo
me
hago,
más
sabio
The
older
I
get,
the
wiser
I
become
Si
voy
al
grano,
prepara
un
desierto
de
temas
serios
If
I
get
to
the
point,
prepare
for
a
desert
of
serious
topics
No
se
puede
hablar
de
oídas
You
can't
talk
about
things
you
haven't
experienced
Ponte
en
el
pellejo
y
luego
hablamos
Put
yourself
in
my
shoes
and
then
we'll
talk
Solo
tengo
un
arma,
una
bala,
un
disparo
I
only
have
one
weapon,
one
bullet,
one
shot
Solo
una
oportunidad
para
dar
en
el
blanco
Only
one
chance
to
hit
the
target
Si
quieres
enterrarme,
va
a
faltarte
campo
If
you
want
to
bury
me,
you'll
need
more
space
Si
crees
que
rapeo
igual
que
antes
has
perdido
el
tiempo
If
you
think
I
rap
the
same
as
before,
you've
wasted
your
time
En
vez
de
vender
humo,
apago
incendios
provocados
Instead
of
selling
smoke,
I
extinguish
fires
started
Por
cuatro
mierdas
que
no
escucharon
a
sus
abuelos
By
four
fools
who
didn't
listen
to
their
grandparents
Todo
llega,
nada
es
porque
sí
Everything
comes,
nothing
is
without
reason
Ahora
ese
silencio
habla
más
de
mí
que
mis
letras
Now
that
silence
speaks
more
about
me
than
my
lyrics
Pensando
en
hacer
las
maletas
Thinking
about
packing
my
bags
Aunque
esta
guerra
no
acaba
cuando
termina
el
libro
Although
this
war
doesn't
end
when
the
book
finishes
Sino
cuando
se
supera
But
when
it's
overcome
Reflexiono
sobre
aquello
que
dejé
pasar
I
reflect
on
what
I
let
slip
away
Negándome
a
pensar
en
que
ya
jamás
volverá
Refusing
to
think
that
it
will
never
come
back
Si
me
ciño
a
verlo
todo
negro,
llévame
ya
If
I'm
bound
to
see
everything
as
black,
take
me
now
A
ese
lugar
donde
no
sientes
ni
padeces
más
To
that
place
where
you
no
longer
feel
or
suffer
Reflexiono
sobre
aquello
que
dejé
pasar
I
reflect
on
what
I
let
slip
away
Negándome
a
pensar
en
que
ya
jamás
volverá
Refusing
to
think
that
it
will
never
come
back
Si
me
ciño
a
verlo
todo
negro,
llévame
ya
If
I'm
bound
to
see
everything
as
black,
take
me
now
A
ese
lugar
donde
no
sientes
ni
padeces
más
To
that
place
where
you
no
longer
feel
or
suffer
Solo
tengo
una
oportunidad
I
only
have
one
chance
Y
no
pienso
malgastar
el
tiempo
aunque
me
sobre
la
mitad
And
I
won't
waste
time
even
if
I
have
more
than
half
left
Nada
que
demostrar
ya
Nothing
left
to
prove
Solo
una
voz
en
mi
interior
Just
a
voice
inside
me
Que
está
pidiéndome
que
salga
ahí
fuera
That's
asking
me
to
get
out
there
Reptando
de
esta
madriguera
Crawling
out
of
this
burrow
Toca
madera
si
de
la
vida
algo
esperas
Knock
on
wood
if
you
expect
anything
from
life
La
fe
es
pa'
los
que
creen
que
todo
pasa
por
algo
Faith
is
for
those
who
believe
everything
happens
for
a
reason
Y
si
no
la
has
visto
pasar,
es
porque
está
por
pasar
tu
tren
And
if
you
haven't
seen
it
pass
by,
it's
because
your
train
is
yet
to
come
Siempre
esperando
mi
momento
Always
waiting
for
my
moment
Pero
el
querer
volar
sin
alas
es
no
levantar
el
vuelo
But
wanting
to
fly
without
wings
is
not
taking
flight
No
despegar
un
pie
del
suelo
Not
lifting
a
foot
off
the
ground
Y
si
vago
por
la
inopia,
no
me
quejo
luego
And
if
I
wander
through
ignorance,
I
won't
complain
later
Procuro
echarle
huevos
I
try
to
have
courage
Evito
mi
relevo
porque
puedo
con
esto
y
con
menos
I
avoid
my
replacement
because
I
can
handle
this
and
even
less
Luego
todo
viene
solo,
sólo
si
pones
empeño
Then
everything
comes
naturally,
only
if
you
put
in
the
effort
Todo
va
de
cara,
sigo
ese
destello
Everything
is
going
well,
I
follow
that
spark
Cierro
cicatrices
del
pasado,
no
pienso
ni
en
ello
I
close
the
scars
of
the
past,
I
don't
even
think
about
it
Con
la
mirada
puesta
en
el
futuro
With
my
eyes
set
on
the
future
Suelo
plantearme
metas,
me
hace
sentirme
seguro
I
usually
set
goals
for
myself,
it
makes
me
feel
secure
Así
que
olvido
los
demás
por
más
que
suene
crudo
So
I
forget
about
the
rest,
no
matter
how
harsh
it
sounds
Porque
el
éxito
es
el
fruto
del
esfuerzo
de
esos
días
mudos
Because
success
is
the
fruit
of
the
effort
of
those
silent
days
Cansado
de
chocarme
contra
el
mismo
muro
Tired
of
crashing
against
the
same
wall
De
tropezarme
en
el
camino
con
la
piedra
que
alguien
puso
Of
stumbling
on
the
path
with
the
stone
that
someone
put
there
¿Será
normal
que
me
sienta
confuso?
Is
it
normal
for
me
to
feel
confused?
La
vida
solo
quiere
echarme
un
pulso
Life
just
wants
to
challenge
me
Y
le
preguntan
a
él:
And
they
ask
him:
¿Ha
fracasado
también
alguna
vez?
y
él
responde
Have
you
ever
failed
too?
and
he
answers
Sí,
a
veces
algo
no
ha
funcionado
como
debería
Yes,
sometimes
something
hasn't
worked
as
it
should
Conmigo
en
el
escenario
o
sin
mí.
Yo
soy
optimista
por
naturaleza,
With
me
on
stage
or
without
me.
I
am
an
optimist
by
nature,
Creo
que
la
vida
vale
la
pena,
que
las
cosas
saldrán
adelante,
I
believe
that
life
is
worth
it,
that
things
will
work
out,
Que
la
humanidad
tiene
un
futuro,
That
humanity
has
a
future,
Que
mi
hijo
crecerá
sano
y
fuerte
y
será
un
hombre
intelectualmente
That
my
son
will
grow
up
healthy
and
strong
and
be
an
intellectually
Cultivado.
Pero
me
interesa
mucho
también
el
concepto
de
"fracaso",
Cultivated
man.
But
I
am
also
very
interested
in
the
concept
of
"failure",
Porque
tiene
que
ver
con
intentar
algo,
con
haber
probado,
Because
it
has
to
do
with
trying
something,
with
having
tried,
Con
aproximarse
a
algo.
With
approaching
something.
La
ciencia
no
progresaría
sin
la
noción
de
fracaso
Science
would
not
progress
without
the
notion
of
failure
Sin
dudas,
vuelvo
a
repetir:
entre
hacer
o
no
hacer,
haz
siempre
Without
a
doubt,
I
repeat:
between
doing
or
not
doing,
always
do
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.