Falsalarma - Se Ke Nada Se - перевод текста песни на английский

Se Ke Nada Se - Falsalarmaперевод на английский




Se Ke Nada Se
I Know That I Know Nothing
Tan solo intentamos vivir como queremos
We just try to live as we want,
Es esa meta que siempre buscamos y nunca obtenemos
It's that goal we always seek but never obtain.
Vive tu vida...
Live your life...
Tan solo que no nada
I only know that I know nothing,
La gente cree saberlo todo y no sabemos nada
People think they know everything, and we know nothing.
Tan solo se que nada se
I only know that I know nothing.
Solo que puedo ser un poco mejor que ayer ... tu dime
I only know I can be a little better than yesterday... you tell me.
Tan solo que no nada
I only know that I know nothing,
La gente cree saberlo todo y no sabemos nada
People think they know everything, and we know nothing.
Tan solo se que nada se
I only know that I know nothing.
Solo que puedo ser un poco mejor que ayer
I only know I can be a little better than yesterday.
Y así lo hago, siempre llueve sobre mojado
And so I do, it always rains when it's already wet,
Y yo camino siempre al ritmo en este decorado
And I always walk to the rhythm in this scenery.
Me siento rodeado por paredes de cartón
I feel surrounded by cardboard walls,
Y desconozco la razón por la que me siento enjaulado.
And I don't know the reason why I feel caged.
Tan solo tengo mis problemas y no los de al lado
I only have my problems, not those of the person next to me,
Y todo se funciona aunque se haya complicado
And everything works out even if it has become complicated.
Sería demasiado acertado
It would be too perfect
Que todo fuese bien al cien por cien, pero quítate ese enfado
If everything went well one hundred percent, but get rid of that anger.
La vida son dos días, vívela en su puro estado
Life is two days, live it in its pure state.
¿Por qué siempre pensar en el pasado
Why always think about the past
Si se que lo vivido me ha marcado y nunca lo he olvidado?
If I know that what I've lived has marked me and I've never forgotten it?
Pero el futuro es el presente y este ya ha pasado
But the future is the present, and this has already passed,
Y siempre buscándole algún significado
And always looking for some meaning in it.
No vivo como quiero y no me siento afortunado
I don't live as I want, and I don't feel fortunate.
Entreno cada día para así subir de grado
I train every day to level up.
Y tu ¡levántame las manos si te has visto reflejado!
And you, raise your hands if you've seen yourself reflected!
Tan solo que no nada
I only know that I know nothing,
La gente cree saberlo todo y no sabemos nada
People think they know everything, and we know nothing.
Tan solo se que nada se
I only know that I know nothing.
Solo que puedo ser un poco mejor que ayer ... tu dime
I only know I can be a little better than yesterday... you tell me.
Tan solo que no nada
I only know that I know nothing,
La gente cree saberlo todo y no sabemos nada
People think they know everything, and we know nothing.
Tan solo se que nada se
I only know that I know nothing.
Solo que puedo ser un poco mejor que ayer
I only know I can be a little better than yesterday.
La vida suele traer problemas
Life usually brings problems,
Tan solo intento vivirla lo mejor posible
I just try to live it the best I can.
Pensar en positivo ante tanta mierda
Think positive in the face of so much crap.
Intento flotar... por la vida, como cuando era un chaval
I try to float... through life, like when I was a kid,
Cada problema me afectaba la mitad
Every problem affected me half as much.
Tengo un as bajo la manga por si acaso fracasa mi plan
I have an ace up my sleeve in case my plan fails.
Lo vital es conseguir pan,
The vital thing is to get bread,
Soy tranparente cristal fabrico mi historia
I am transparent crystal, I build my story,
Supero fobias, una familia que cuidar importa
I overcome phobias, a family to care for matters.
Busco paz, relax, algo que nos pueda transportar
I seek peace, relaxation, something that can transport us
Hacia un gran mar de gloria...
Towards a great sea of glory...
No vivo en la inopia, tengo mis maneras
I don't live in ignorance, I have my ways,
Sujeto un escudo contra problemas sin sombra
I hold a shield against shadowless problems.
Es sabido que pienso así por motivos que abordan
It is known that I think this way for reasons that address
La vida de un tipo sencilla en su sitio, tío!
The simple life of a guy in his place, dude!
A veces veo la vida a través de un vidrio
Sometimes I see life through a glass,
Mientras el hielo juega con el liquido
While the ice plays with the liquid.
Tampoco soy persona de escapar a través de un vicio
I'm not the type of person to escape through a vice either,
Pero hay momentos y raticos, ¿me explico?
But there are moments and little moments, you know what I mean?
Cuido las distancias...
I keep my distance...
Cada uno se implanta su tantra, entre tantas tarántulas
Everyone implants their tantra, among so many tarantulas.
Aun así tengo una vida que cuidar y quieras o no cambia
Still, I have a life to take care of, and whether you want it or not, it changes.
Es mágica... le doy gracias...
It's magical... I thank her...
Tan solo que no nada
I only know that I know nothing,
La gente cree saberlo todo y no sabemos nada
People think they know everything, and we know nothing.
Tan solo se que nada se
I only know that I know nothing.
Solo que puedo ser un poco mejor que ayer ... tu dime
I only know I can be a little better than yesterday... you tell me.
Tan solo que no nada
I only know that I know nothing,
La gente cree saberlo todo y no sabemos nada
People think they know everything, and we know nothing.
Tan solo se que nada se
I only know that I know nothing.
Solo que puedo ser un poco mejor que ayer
I only know I can be a little better than yesterday.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.