Falsalarma - Universos Paralelos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Falsalarma - Universos Paralelos




Universos Paralelos
Parallel Universes
[Titó]
[Titó]
Sí, muchos. Son muchos, buscando la última estructura. A ver quien la hace más gorda. Todo puede quedar muy bien, pero yo no me entero de una puta mierda. Mira:
Yeah, many. There are many, searching for the ultimate structure. Seeing who can make it the biggest. Everything can look great, but I don't understand a damn thing. Look:
[Estribillo] (x2)
[Chorus] (x2)
Prueba y define ponle carisma a tus líneas,
Try and define, put charisma in your lines,
Si no se entiende es una lástima que escribas.
If it's not understood, it's a shame you write.
Sabes que mi saliva es digna,
You know my saliva is worthy,
Cuando el significado predomina, mis palabras van a misa
When meaning prevails, my words go to mass
[Titó]
[Titó]
Quieren volar tan alto sin saber cómo caerán,
They want to fly so high without knowing how they'll fall,
Sólo que sin Miyagi no es nadie Saniel San.
I only know that without Miyagi, Saniel San is nobody.
Van buscando la última estructura novedosa,
They go looking for the latest novel structure,
De la cual no me entero ni de la mitad y ¡mal!
Of which I don't even understand half of it, and that's bad!
sólo quieres impresionar
You just want to impress
Yo esto lo hago con los ojos cerrados como Ray Charles ¡Sal!
I do this with my eyes closed like Ray Charles, Get out!
Vacilo porque puedo, tiro abajo tu andamio,
I show off because I can, I tear down your scaffold,
Evoluciono sin cambios, paso de conoceros,
I evolve without changes, I don't care to know you,
Soy el cero a la derecha el uno me lo pones tú,
I'm the zero on the right, you put the one on me,
Practico parkour con palabras en hojas sueltas.
I practice parkour with words on loose sheets.
Tengo equilibrio, fluyo sin tabla de surf.
I have balance, I flow without a surfboard.
Soy el punch que desean tus baterias feas.
I'm the punch your ugly batteries desire.
Crecí este don, yo vivo por él,
I nurtured this gift, I live for it,
Cada cual tiene su que, su tren
Everyone has their own thing, their own train
Se que Falsalarma a muchos nutre,
I know Falsalarma nourishes many,
Sin gluten, soy yo el que alimenta al bistec.
Gluten-free, I'm the one who feeds the steak.
Seguiré en pie cuando apaguen luces ¿y qué?
I'll still be standing when the lights go out, so what?
¡No es problema! Digo las cosas a la cara,
No problem! I say things to your face,
Que la espalda ya se quema sola con el sol de la playa,
The back already burns itself with the sun on the beach,
Cuando dormido quedas ¡No es el tema!
When you're asleep, it's not the issue!
La movida es entenderte por mucho estilo que tengas,
The point is to understand you no matter how much style you have,
Aparca las volteretas si estas te impiden misivas concretas.
Park the somersaults if they prevent you from sending concrete messages.
No se define tu ética, ni tu etiqueta.
Your ethics, your label, are not defined.
Lo hago por el bien de esta música, es la única verdad
I do it for the good of this music, it's the only truth
¡Ponte un par de compresas, después de esta regla!
Put on a couple of pads, after this period!
"De qué cojones me estás hablando!?"
"What the hell are you talking about!?"
[Estribillo] (x2)
[Chorus] (x2)
Prueba y define ponle carisma a tus líneas,
Try and define, put charisma in your lines,
Si no se entiende es una lástima que escribas.
If it's not understood, it's a shame you write.
Sabes que mi saliva es digna,
You know my saliva is worthy,
Cuando el significado predomina, mis palabras van a misa
When meaning prevails, my words go to mass
[Santo]
[Santo]
Ahora ya sabéis donde están las palabras que buscabais
Now you know where the words you were looking for are
¡Y qué esperabais, si ni sabéis donde estáis!
And what did you expect, if you don't even know where you are!
Si quieres MIC, traigo el verso cual Cassius Clay.
If you want MIC, I bring the verse like Cassius Clay.
Si cargo el "mawashi" de Narushima ¡Ni lo oléis!
If I load Narushima's "mawashi", you won't even smell it!
Él va directo a tu face, va por tu lado y no veis
He goes straight to your face, he goes by your side and you don't see
Que se aproxima ya la próxima parada, stop y play!
That the next stop is approaching, stop and play!
Él va a tu sien y suena así bien,
He goes to your temple and it sounds good,
Normal que no se fíen, si noventa fallan de cien
No wonder they don't trust, if ninety out of a hundred fail
¿Tu dime quién se desliza con tal precisión?
Tell me who slides with such precision?
Si ni prestando atención, me entero de lo que dicen sus raps.
I don't even understand what their raps say when I pay attention.
Tags: ilegibles. Claps: invisibles.
Tags: illegible. Claps: invisible.
La mitad de tus fans no saben ni lo que dices
Half of your fans don't even know what you're saying
¡Infelices! Piensan que nos la van a colar,
Miserable! They think they're going to fool us,
Que no se puede flotar con sentido espectacular,
That you can't float with spectacular meaning,
Línea enredada, nudo que no desata Houdini.
Tangled line, knot that Houdini can't untie.
Mi verso es talla triple XL y calla al que suele ser mini.
My verse is triple XL size and shuts up the one who is usually mini.
Tengo la habilidad de vacilar con facilidad
I have the ability to boast with ease
¿Y tú? ¡Qué mierda nos vas a contar!
And you? What crap are you going to tell us!
Probando estructuras que no sorprenden a nadie,
Trying structures that surprise no one,
Se queda en la envoltura, esto es juego para hábiles.
It stays in the wrapping, this is a game for the skilled.
Sin trámites entramos en tu mente por cable SCSI,
Without formalities we enter your mind via SCSI cable,
Y hay más mierda que en la boca de Bassi.
And there's more shit than in Bassi's mouth.
Estructuras complicadas que no dicen nada,
Complicated structures that say nothing,
Vagan por las nubes, como monos se andan por las putas ramas
They wander through the clouds, like monkeys walking through the damn branches
Y no se que buscan ¡Cada día un plátano por lo menos!
And I don't know what they're looking for, at least one banana a day!
Y se llevan esta picada de tábano en los huevos.
And they get this horsefly bite on the balls.
Nosotros al menos sabemos lo que hacemos:
At least we know what we're doing:
No es hablar por hablar, es rapear con criterio.
It's not talking for the sake of talking, it's rapping with criteria.
Son Universos paralelos,
They are parallel universes,
Son versos no aptos para memos.
They are verses not suitable for dummies.
La gente quiere entenderte y no pueden,
People want to understand you and they can't,
Ya que se menten en tu laberinto diles algo por lo menos
Since they're getting into your labyrinth, at least tell them something
"Calla esa lengua y mueve el cuello!"
"Shut that tongue and move your neck!"
[Estribillo] (x2)
[Chorus] (x2)
Prueba y define ponle carisma a tus líneas,
Try and define, put charisma in your lines,
Si no se entiende es una lástima que escribas.
If it's not understood, it's a shame you write.
Sabes que mi saliva es digna,
You know my saliva is worthy,
Cuando el significado predomina, mis palabras van a misa
When meaning prevails, my words go to mass





Авторы: Angel Navarro, Santiago G Sancho Boiza, David Navarro Romero, Juan C Caro Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.