Falsalarma - VETE A CASA Con Toteking Y Kase.O - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Falsalarma - VETE A CASA Con Toteking Y Kase.O




VETE A CASA Con Toteking Y Kase.O
GO HOME Featuring Toteking and Kase.O
Escucha
Listen up,
Esto viene fuerte, prepárate
This is coming in strong, get ready
Vete a casa, aquí no hay nada que ver
Go home, there's nothing to see here
Antes de que empiece esta función, vayan al baño
Before this show starts, go to the bathroom
Porque están presentes en frente del acontecimiento del año
Because you're present in front of the event of the year
Por más que el rap les guste, hoy que puede hacerles daño
As much as you like rap, today I know it can hurt you
Y más si estos cuatro titanes se ensañan y sin previo ensayo
And even more if these four titans go wild without any rehearsal
que si fijo yo apunto al blanco no fallo
I know that if I aim at the target, I don't miss
Que se pongan a cubierto, mi diana serán estos novatos
Let them take cover, my target will be these rookies
Son cuatro gatos y a ratos los pateo con estos zapatos
They're just a few and sometimes I kick them with these shoes
No hay contratos ni tratos que valgan en nuestros relatos
There are no contracts or deals that matter in our stories
(Salgan) a echarle pan a los patos de charca, a pasear en barca
(Get out) and feed the ducks in the pond, go for a boat ride
No prueben el rap si no superan mi marca
Don't try rap if you don't surpass my mark
No vengan del royo carca con el tocho tieso a laca
Don't come with that corny style with the stiff hairspray
Soy la traca que nunca mengua mientras tu lengua se atrabanca
I'm the firecracker that never wanes while your tongue stumbles
Y nunca compré esta creatividad por leasing
And I never bought this creativity on lease
Aunque tuve la habilidad para poner al Pichichi en crisis
Although I had the ability to put Pichichi in crisis
Salí del banquillo por algo muy concreto, créelo
I came off the bench for something very specific, believe me
Y la razón no es otra que la de pulirme al resto, así que asume el reto
And the reason is none other than to polish off the rest, so accept the challenge
No se queden quietos, tiesos, en el andén
Don't stay still, stiff, on the platform
Mirando a la vía nunca sabrán hacia dónde se fue ese tren
Looking at the tracks you'll never know where that train went
¡Mejor no prueben!
You better not try!
Y déjenlo en manos de especialistas
And leave it in the hands of specialists
Equilibristas de rimas imprevistas te pierden de vista
Acrobats of unforeseen rhymes lose you from sight
Dispérsense, aquí no hay nada que ver
Disperse, there's nothing to see here
Solo un quehacer: saber virarse a casa para no volver
Just one thing to do: know how to turn around and go home and not come back
Pues bien, pon atención tan solo para saber lo que pasa
Well, pay attention just to know what's going on
Y cuando acabe esta función, ¡chin pon!, y todo el mundo a casa
And when this show is over, chin pon!, and everyone goes home
Tengo razón, te machaco, vuelve el mc flaco
I'm right, I crush you, the skinny mc is back
Tengo un corazón y un perro al que nunca saco
I have a heart and a dog that I never take out
Un Vodafone y sin contrato
A Vodafone and without a contract
Lleno de saliva
Full of saliva
Me llega al fin de la primera con to' la vida y un luchaco
I reach the end of the first one with all the life and a fight
Baby, tu flow es de Heidi
Baby, your flow is Heidi's
Escupo al aire y lo recojo, es verde el perfil del Fairy
I spit in the air and pick it up, the Fairy profile is green
Tengo mareas de ideas que suben, se escapan en el cielo
I have tides of ideas that rise, they escape into the sky
Sus fuegos artificiales solo suenan en el suelo
Their fireworks only sound on the ground
Cuando remonto el vuelo y el pez se muerde la cola
When I take flight and the fish bites its tail
Mis rimas escupen micros, mis balas disparan pistolas
My rhymes spit mics, my bullets fire guns
Juego a las canicas con los planetas y hacen carambolas
I play marbles with the planets and they make caroms
Cometas se estrellan en el mar, completan grandes olas
Comets crash into the sea, completing great waves
Vete a casa, anda
Go home, come on
Aquí nadie manda
Nobody's in charge here
Ni se me escapa por la banda mientras yo le saque brillo
And it doesn't escape me on the wing while I polish it
La felicidad me cabe en el bolsillo
Happiness fits in my pocket
Tenemos variedad decimos: "¡nen, co, quillo!"
We have variety we say: "nen, co, quillo!"
Si vendes droga y te forras, no te atrapes
If you sell drugs and get rich, don't get caught
Yo cuelo frases gordas bajo gorras de los rapers
I slip fat phrases under rappers' caps
Rapeo, veo lo que traman, creo más limpio que el Dash
I rap, I see what they're up to, I think I'm cleaner than Dash
Me llaman "To'terreno", soy el trueno como Flash
They call me "To'terreno", I'm the thunder like Flash
Elijan sistemas como Bill Gates
Choose systems like Bill Gates
Paso a los empresarios por la lija del skate
I pass entrepreneurs through the sandpaper of the skate
¡Dispérsense! ¿Problemas? Solo son del plato
Disperse! Problems? They're just from the plate
Tu DJ tiene zarpas y en lugar de ceja un gato
Your DJ has claws and instead of an eyebrow, a cat
Vete a casa, aquí no hay nada que ver
Go home, there's nothing to see here
Todos tras la línea, por favor dispérsense
Everyone behind the line, please disperse
Oh, no estamos jugando
Oh, we're not playing
Vete a casa que estás molestando
Go home, you're bothering me
¡A me da igual quién seas, de dónde vengas!
I don't care who you are, where you come from!
Es Falsalarma, Kase.O, Toteking
It's Falsalarma, Kase.O, Toteking
Preparados para que digas "¡mierda!"
Ready for you to say "shit!"
El Titó aquí está a lo Steven Seagal, camino igual
Titó is here like Steven Seagal, I walk the same way
Solo me falta la pistola, el pelo largo y hacerme una coleta
I just need the gun, the long hair and a ponytail
Reza, te voy a arrestar por jetas
Pray, I'm going to arrest you for being a jetas
Si no conectas y no lo ves claro, prueba con setas o absenta
If you don't connect and you don't see it clearly, try mushrooms or absinthe
Molestarte no es molestia, a base de hostias
Bothering you is no bother, based on slaps
Somos bestias mustias en fiestas de all stars, tu cólera es esta
We are withered beasts at all-star parties, your anger is this
Miradme a a los ojos
Look me in the eyes
No llevo contorno como Marilyn Monroe, pongo el flow aquí
I don't wear contour like Marilyn Monroe, I put the flow here
La base es de Jordi, tengo muchas cosas que decir por hobby
The base is Jordi's, I have many things to say as a hobby
Este disco es un anthology
This album is an anthology
Titó acróbata en equilibrio en la cuerda floja sin red
Titó acrobat balancing on the tightrope without a net
Solo pedazos punzantes de vidrios para verlo en 3D
Just sharp pieces of glass to see it in 3D
Quien me siente pierde nivel, os manejo como a títeres sin cordel
Whoever sits on me loses level, I handle you like puppets without strings
Consigo que ninguno aquí actuéis
I get none of you to act here
Deliberen, piensen, cenen, acuéstense, después de verme
Deliberate, think, have dinner, go to bed, after seeing me
Suerte a quienes respeten ver a este ser perenne
Good luck to those who respect seeing this perennial being
Escucha mi voz solemne, nunca podrás joderme
Listen to my solemn voice, you can never fuck with me
Intenta ganarme y acabarás por chupar mi ojete
Try to beat me and you'll end up sucking my dick
Márchense de aquí, no hay nada que ver
Get out of here, there's nothing to see
Acabo de cargarme a Van Helsing, sin darme cuenta le di
I just killed Van Helsing, I accidentally hit him
¡Ya ves!
You see!
Nada que hacer contra esta bestia como el Yeti
Nothing to do against this beast like the Yeti
Soy de los que sobrepasan los límites
I'm one of those who go beyond the limits
Este hit es
This hit is
Leve
Light
Cuando coja el micro y grabe o simplemente pruebe
When I grab the mic and record or just try
La plebe es la que sabe y se conmueve
The plebs are the ones who know and are moved
Javier bebe y bebe aunque no tenga sed
Javier drinks and drinks even if he's not thirsty
¡Comprueben!
Check it out!
No soy el nueve, soy el campeón
I'm not the nine, I'm the champion
El panteón de tu canción (Kase.O)
The pantheon of your song (Kase.O)
Como Sánchez, traigo la acción
Like Sánchez, I bring the action
Pilla tu ración de mi eyaculación
Get your ration of my ejaculation
¡Venid! Toyacos en el mic para mi colección
Come on! Toyacos on the mic for my collection
Os doy una lección de dicción
I give you a lesson in diction
Mi dirección: "UnCabrón.com" y soy dios en mi religión
My address: "UnCabrón.com" and I'm god in my religion
¡Yo tengo el don!
I have the gift!
¿Dónde coño estás?
Where the fuck are you?
'Tás queda'o tonto por mi puto flash
You're left dumb by my fucking flash
Mi rima es perfecta, la simple y directa
My rhyme is perfect, simple and direct
Mi metáfora también es brutal cuando se detecta
My metaphor is also brutal when detected
Buscando el néctar de la flor más recóndita
Looking for the nectar of the most hidden flower
Subo a lo más alto a por la miel que la conquista
I climb to the top for the honey that conquers it
Mi musa es artista y es muy lista
My muse is an artist and very clever
Yo soy el flautista de Hamelín
I am the Pied Piper of Hamelin
In-tegrista del hiphop: mi freestyle es cristal
Hip-hop fundamentalist: my freestyle is crystal
Aquí está el equipo que transporta tu nicho hacia la cripta
Here's the team that carries your niche to the crypt
Me explico: no hay método ni orgullo que resista
Let me explain: there's no method or pride that can resist
Reparto para todos como un comunista
I distribute to everyone like a communist
¡Pista! Que aterrorizo, llega el samurái
Clue! That I terrorize, the samurai arrives
Voy a cargarme mc's en un plis como Sho-Hai
I'm going to kill mc's in a jiffy like Sho-Hai
Mc's de carne y hueso impredecibles
Unpredictable flesh and blood mc's
Lo que digo, lo que siento no es tocable, sensible
What I say, what I feel is not touchable, but sensitive
Así que siente el ¡bombo, caja!, y déjanos en paz
So feel the boom, box!, and leave us alone
Dive, Dycache y Neas nos trajeron más ideas
Dive, Dycache and Neas brought us more ideas
Cuando escuches esto vete a casa
When you hear this, go home
¡Ponte a escribir!
Start writing!
Llega a su cuaderno y ¿qué le pasa?
He reaches his notebook and what's wrong with him?
¡Se quiere morir!
He wants to die!
¡Ah, pues que se muera!
Oh, then let him die!
Eso querría yo si algún día fuera un cualquiera en el puto micro o donde fuera
That's what I would want if someday I were a nobody on the fucking mic or wherever
Escucha mi voz solemne, nunca podrás joderme
Listen to my solemn voice, you can never fuck with me
Intenta ganarme y acabarás por chupar mi ojete
Try to beat me and you'll end up sucking my dick
El mío y el de los míos
Mine and my people's
Envío ríos de tinta fríos
I send rivers of cold ink
¡Adiós! ¡Iros a dormiros, críos!
Goodbye! Go to sleep, kids!
Vete a casa, aquí no hay nada que ver
Go home, there's nothing to see here
Todos tras la línea, por favor dispérsense
Everyone behind the line, please disperse
Oh, no estamos jugando
Oh, we're not playing
Vete a casa que estás molestando
Go home, you're bothering me
Vete a casa, aquí no hay nada que ver
Go home, there's nothing to see here
Todos tras la línea, por favor dispérsense
Everyone behind the line, please disperse
Oh, no estamos jugando
Oh, we're not playing
Vete a casa que estás molestando
Go home, you're bothering me
Por favor, por favor
Please, please
Dispérsense, aquí no hay nada que ver
Disperse, there's nothing to see here





Авторы: Manuel Gonzalez Rodriguez, Javier Ibarra Ramos, David Navarro Romero, Juan Carlos Caro Garcia, Angel Navarro Romero, Jordi Riba Rivera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.