Текст и перевод песни Falsalarma - Que Buscais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Buscais
What Are You Searching For
Buscáis
rimas
caras
bajo
máscaras
darás
en
el
bloc
You
search
for
expensive
rhymes
under
masks
you'll
give
on
the
block
No
busquéis
mas
no
hay
stops
Don't
search
anymore,
there
are
no
stops
Solo
son
socks
de
ex
campeón
They're
just
socks
of
a
former
champion
Ya
perdió
como
el
faraón
He
already
lost,
like
the
pharaoh
Mejor
dedícate
a
hacer
letras
de
pop
Better
dedicate
yourself
to
writing
pop
lyrics
Mi
complot
funcionó
echo
a
más
de
dos
My
plot
worked,
I
kicked
out
more
than
two
Sin
perdón
si
no
sabéis
de
lo
que
habláis
boicot
No
forgiveness
if
you
don't
know
what
you're
talking
about,
boycott
Sois
como
robots
en
off
apagados
stop
You're
like
robots
in
off
mode,
shut
down,
stop
Sin
apenas
valor
siendo
un
clon
de
otro
clon
With
barely
any
value,
being
a
clone
of
another
clone
Intentáis
ser
como
no
sois
toys
mirad
B
Boys
You
try
to
be
what
you're
not,
toys,
look
at
B-Boys
Si
se
os
ve
el
plumero
desde
aquí
hasta
Illinois
Your
true
colors
show
from
here
to
Illinois
Tanto
ayer
como
hoy
aunque
mañana
no
sé
Both
yesterday
and
today,
although
tomorrow
I
don't
know
Si
me
da
insomnio
lo
sabré
preparense
pues
de
tres
en
tres
If
I
have
insomnia,
I'll
know,
prepare
yourselves,
because
in
threes
Como
triples
se
os
quedará
cara
de
esfinge
Like
triplets,
you'll
be
left
with
the
face
of
a
sphinx
Sentiréis
dolor
soy
tu
talon
de
Aquiles
You'll
feel
pain,
I'm
your
Achilles'
heel
Solo
vive
y
sé
libre
para
la
paz
y
la
armonía
Just
live
and
be
free,
for
peace
and
harmony
Esta
el
tibet
para
cuando
necesite
yo
iré.
There's
Tibet
for
when
I
need
to
go,
I'll
go.
¿Qué
buscáis?
Si
cuando
no
se
tiene
no
hay
What
are
you
searching
for?
If
when
you
don't
have
it,
there
isn't
any
Así
estáis
mal
vais
sepáis
que
a
mi
me
la
sudáis
That's
how
you
are,
bad,
know
that
I
don't
give
a
damn
about
you
Por
mucho
empeño
que
en
un
día
pongáis
No
matter
how
much
effort
you
put
in
in
one
day
No
hay
mas
tu
tía
si
no
trabajas
el
resto
del
año
pues
tira.
There's
no
more,
your
aunt,
if
you
don't
work
the
rest
of
the
year,
then
throw
it
away.
Yo
llevo
desde
los
trece
aquí
en
mis
trece
I've
been
here
since
thirteen,
in
my
thirteen
Haciendo
un
rap
que
crece
el
rap
que
usted
merece
Making
a
rap
that
grows,
the
rap
you
deserve
Simplemente
me
parece
ser
diferente
It
simply
seems
to
me
to
be
different
De
los
que
denomináis
el
hip
hop
con
un
sinónimo
de
heces
From
what
you
call
hip
hop
with
a
synonym
for
feces
A
veces
veo
que
solo
decís
memeces
Sometimes
I
see
that
you
only
say
nonsense
Por
lo
tanto
pienso
que
solo
pensais
en
idioteces
Therefore
I
think
you
only
think
about
stupid
things
Me
aborreces
me
apetece
sacaros
de
mi
programa
You
hate
me,
I
feel
like
taking
you
out
of
my
program
No
pintas
nada
si
no
estas
en
la
lista
paga
You
don't
paint
anything
if
you're
not
on
the
paid
list
Y
apaga
la
luz
como
de
costumbre
And
turn
off
the
light
as
usual
No
intentes
subir
tú
ya
bajarán
por
ti
las
cumbres
Don't
try
to
go
up,
the
peaks
will
come
down
for
you
Servidumbres
del
rap
aquí
no
gracias
que
quieres
ir
de
mafia
Servitudes
of
rap,
no
thanks
here,
you
want
to
go
mafia
Si
solo
se
te
conoce
en
el
panorama
por
tus
gracias.
If
you're
only
known
in
the
scene
for
your
jokes.
Mira
que
aquí
la
cosa
suele
estar
igual
Look,
here
things
are
usually
the
same
No
cambian
no
diferencian
si
esta
bien
o
mal
They
don't
change,
they
don't
differentiate
between
good
and
bad
Se
piensan
que
esto
es
un
juego
algo
nuevo
They
think
this
is
a
game,
something
new
De
esos
que
cuando
acabas
luego
vuelves
a
empezar
Of
those
that
when
you
finish
you
start
again
Mira
que
aquí
la
cosa
suele
estar
igual
Look,
here
things
are
usually
the
same
No
cambian
no
diferencian
si
esta
bien
o
mal
They
don't
change,
they
don't
differentiate
between
good
and
bad
Se
piensan
que
esto
es
un
juego
algo
nuevo
They
think
this
is
a
game,
something
new
De
esos
que
cuando
acabas
luego
vuelves
a
empezar
Of
those
that
when
you
finish
you
start
again
Para
que
no
choquéis
con
rimas
de
más
ahí
va
mi
airbag
So
you
don't
crash
with
more
rhymes,
here's
my
airbag
El
tab
marcó
su
tagg
como
aladino
en
Bagdad
The
tab
marked
its
tag
like
Aladdin
in
Baghdad
Soy
de
placa
sabes
que
mi
rap
te
pone
I'm
from
the
streets,
you
know
my
rap
turns
you
on
Sabes
que
convierto
a
jóvenes
en
hombres
de
Casio
a
Rolex
You
know
I
turn
young
people
into
men,
from
Casio
to
Rolex
Mis
toques
exponen
textos
en
My
touches
expose
texts
in
Memorias
débiles
juicios
o
alceimes
Weak
memories,
judgments
or
uprisings
Averigüen
viven
en
videps
simples
de
origen
Find
out,
they
live
in
simple
origin
videos
Así
que
no
se
martiricen
asimilen
utilicen
clinex
So
don't
torture
yourselves,
assimilate,
use
Kleenex
Limiten
aires
de
grandeza
equívocos
Limit
airs
of
grandeur,
misunderstandings
Aquí
no
torres
mas
altas
han
caído
sin
seísmos
me
explico
Here,
taller
towers
have
fallen
without
earthquakes,
I
explain
Que
no
tiene
ni
ética
ni
estética
ir
de
dios
sin
la
virgen
ni
el
niño
That
it
has
neither
ethics
nor
aesthetics
to
go
from
god
without
the
virgin
or
the
child
Te
falta
la
teórica
la
práctica
los
micros
You
lack
the
theory,
the
practice,
the
microphones
Quiero
hip
hop
a
lo
Volvo
no
hip
hop
a
lo
Twingo
I
want
Volvo-style
hip
hop,
not
Twingo-style
hip
hop
Distinguir
distintos
jamás
actuéis
ni
probéis
por
capricho
Distinguish
different,
never
act
or
try
on
a
whim
Por
vulgarmente
interno
así
es
el
hip
hop.
For
the
commonly
internal,
that's
how
hip
hop
is.
Fantástico
el
micro
en
mi
poder
es
lo
mas
Fantastic,
the
microphone
in
my
power
is
the
most
Y
así
me
va
camino
siempre
a
medio
gas
And
that's
how
I
go,
always
halfway
Jamás
volverás
a
dar
mas
tratar
mal
veras
You'll
never
mistreat
again,
you'll
see
Y
entonces
sabrás
y
entenderás
y
por
lo
tanto
hablarás
And
then
you'll
know
and
you'll
understand
and
therefore
you'll
talk
Y
opinarás
y
cuando
haya
que
ir
irás
al
fin
And
you'll
have
an
opinion
and
when
it's
time
to
go,
you'll
finally
go
Para
descubrir
lo
grande
que
se
esconde
en
ti
To
discover
the
greatness
that
lies
within
you
Si
es
que
hay
algo
aunque
yo
creo
que
nada
If
there
is
anything,
although
I
think
nothing
Si
simplemente
salvaría
de
ti
una
rima
de
cada
tontada
If
I
would
simply
save
from
you
one
rhyme
from
every
stupidity
Que
buscáis
si
no
hay
nada
si
es
mi
misiva
dedicada
What
are
you
searching
for
if
there
is
nothing
if
it
is
my
dedicated
missive
Los
demás
se
basan
en
chorradas
americanadas
y
balas
The
others
are
based
on
Americanized
crap
and
bullets
La
mugre
me
resbala
y
aunque
a
ti
te
cala
The
dirt
slides
off
me
and
although
it
gets
to
you
Ya
sabes
que
ese
es
mi
rollo
el
rollo
que
a
mi
me
regala
You
know
that's
my
thing,
the
thing
that
gives
me
a
gift
A
parte
de
esto
pues
quiero
decirte
el
resto
Apart
from
this,
I
want
to
tell
you
the
rest
Sin
mear
fuera
de
tiesto
solo
soltare
mi
texto
Without
pissing
out
of
line,
I'll
just
release
my
text
Como
test
de
examen
que
calle
quien
hable
As
a
test
exam,
let
whoever
speaks
be
silent
Que
responda
el
que
sabe
y
el
que
no
sabe
y
no
vale
que
mame
Let
the
one
who
knows
answer
and
the
one
who
doesn't
know
and
is
not
worthy
suck
Si
tienes
algo
que
decirme
pues
dale
If
you
have
something
to
tell
me,
go
for
it
No
te
lo
pienses
representa
si
para
esto
vales
y
si
no
ya
sabes
Don't
think
about
it,
represent
if
you're
worth
it
and
if
not,
you
know
Pues
tal
como
entraste
sales
Well,
as
you
entered,
you
leave
Aquí
no
cabes
no
vales
tu
sabes.
You
don't
fit
in
here,
you're
not
worth
it,
you
know.
Mira
que
aquí
la
cosa
suele
estar
igual
Look,
here
things
are
usually
the
same
No
cambian
no
diferencian
si
esta
bien
o
mal
They
don't
change,
they
don't
differentiate
between
good
and
bad
Se
piensan
que
esto
es
un
juego
algo
nuevo
They
think
this
is
a
game,
something
new
De
esos
que
cuando
acabas
luego
vuelves
a
empezar
Of
those
that
when
you
finish
you
start
again
Mira
que
aquí
la
cosa
suele
estar
igual
Look,
here
things
are
usually
the
same
No
cambian
no
diferencian
si
esta
bien
o
mal
They
don't
change,
they
don't
differentiate
between
good
and
bad
Se
piensan
que
esto
es
un
juego
algo
nuevo
They
think
this
is
a
game,
something
new
De
esos
que
cuando
acabas
luego
vuelves
a
empezar
Of
those
that
when
you
finish
you
start
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Navarro Romero, Jordi Riba Rivera, Angel Navarro Romero, Juan Carlos Caro Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.