Falsalarma - Que Buscais - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Falsalarma - Que Buscais




Que Buscais
What Are You Searching For
Buscáis rimas caras bajo máscaras darás en el bloc
You search for expensive rhymes under masks you'll give on the block
No busquéis mas no hay stops
Don't search anymore, there are no stops
Solo son socks de ex campeón
They're just socks of a former champion
Ya perdió como el faraón
He already lost, like the pharaoh
Mejor dedícate a hacer letras de pop
Better dedicate yourself to writing pop lyrics
Mi complot funcionó echo a más de dos
My plot worked, I kicked out more than two
Sin perdón si no sabéis de lo que habláis boicot
No forgiveness if you don't know what you're talking about, boycott
Sois como robots en off apagados stop
You're like robots in off mode, shut down, stop
Sin apenas valor siendo un clon de otro clon
With barely any value, being a clone of another clone
Intentáis ser como no sois toys mirad B Boys
You try to be what you're not, toys, look at B-Boys
Si se os ve el plumero desde aquí hasta Illinois
Your true colors show from here to Illinois
Tanto ayer como hoy aunque mañana no
Both yesterday and today, although tomorrow I don't know
Si me da insomnio lo sabré preparense pues de tres en tres
If I have insomnia, I'll know, prepare yourselves, because in threes
Como triples se os quedará cara de esfinge
Like triplets, you'll be left with the face of a sphinx
Sentiréis dolor soy tu talon de Aquiles
You'll feel pain, I'm your Achilles' heel
Solo vive y libre para la paz y la armonía
Just live and be free, for peace and harmony
Esta el tibet para cuando necesite yo iré.
There's Tibet for when I need to go, I'll go.
¿Qué buscáis? Si cuando no se tiene no hay
What are you searching for? If when you don't have it, there isn't any
Así estáis mal vais sepáis que a mi me la sudáis
That's how you are, bad, know that I don't give a damn about you
Por mucho empeño que en un día pongáis
No matter how much effort you put in in one day
No hay mas tu tía si no trabajas el resto del año pues tira.
There's no more, your aunt, if you don't work the rest of the year, then throw it away.
Yo llevo desde los trece aquí en mis trece
I've been here since thirteen, in my thirteen
Haciendo un rap que crece el rap que usted merece
Making a rap that grows, the rap you deserve
Simplemente me parece ser diferente
It simply seems to me to be different
De los que denomináis el hip hop con un sinónimo de heces
From what you call hip hop with a synonym for feces
A veces veo que solo decís memeces
Sometimes I see that you only say nonsense
Por lo tanto pienso que solo pensais en idioteces
Therefore I think you only think about stupid things
Me aborreces me apetece sacaros de mi programa
You hate me, I feel like taking you out of my program
No pintas nada si no estas en la lista paga
You don't paint anything if you're not on the paid list
Y apaga la luz como de costumbre
And turn off the light as usual
No intentes subir ya bajarán por ti las cumbres
Don't try to go up, the peaks will come down for you
Servidumbres del rap aquí no gracias que quieres ir de mafia
Servitudes of rap, no thanks here, you want to go mafia
Si solo se te conoce en el panorama por tus gracias.
If you're only known in the scene for your jokes.
Mira que aquí la cosa suele estar igual
Look, here things are usually the same
No cambian no diferencian si esta bien o mal
They don't change, they don't differentiate between good and bad
Se piensan que esto es un juego algo nuevo
They think this is a game, something new
De esos que cuando acabas luego vuelves a empezar
Of those that when you finish you start again
Mira que aquí la cosa suele estar igual
Look, here things are usually the same
No cambian no diferencian si esta bien o mal
They don't change, they don't differentiate between good and bad
Se piensan que esto es un juego algo nuevo
They think this is a game, something new
De esos que cuando acabas luego vuelves a empezar
Of those that when you finish you start again
Para que no choquéis con rimas de más ahí va mi airbag
So you don't crash with more rhymes, here's my airbag
El tab marcó su tagg como aladino en Bagdad
The tab marked its tag like Aladdin in Baghdad
Soy de placa sabes que mi rap te pone
I'm from the streets, you know my rap turns you on
Sabes que convierto a jóvenes en hombres de Casio a Rolex
You know I turn young people into men, from Casio to Rolex
Mis toques exponen textos en
My touches expose texts in
Memorias débiles juicios o alceimes
Weak memories, judgments or uprisings
Averigüen viven en videps simples de origen
Find out, they live in simple origin videos
Así que no se martiricen asimilen utilicen clinex
So don't torture yourselves, assimilate, use Kleenex
Limiten aires de grandeza equívocos
Limit airs of grandeur, misunderstandings
Aquí no torres mas altas han caído sin seísmos me explico
Here, taller towers have fallen without earthquakes, I explain
Que no tiene ni ética ni estética ir de dios sin la virgen ni el niño
That it has neither ethics nor aesthetics to go from god without the virgin or the child
Te falta la teórica la práctica los micros
You lack the theory, the practice, the microphones
Quiero hip hop a lo Volvo no hip hop a lo Twingo
I want Volvo-style hip hop, not Twingo-style hip hop
Distinguir distintos jamás actuéis ni probéis por capricho
Distinguish different, never act or try on a whim
Por vulgarmente interno así es el hip hop.
For the commonly internal, that's how hip hop is.
Fantástico el micro en mi poder es lo mas
Fantastic, the microphone in my power is the most
Y así me va camino siempre a medio gas
And that's how I go, always halfway
Jamás volverás a dar mas tratar mal veras
You'll never mistreat again, you'll see
Y entonces sabrás y entenderás y por lo tanto hablarás
And then you'll know and you'll understand and therefore you'll talk
Y opinarás y cuando haya que ir irás al fin
And you'll have an opinion and when it's time to go, you'll finally go
Para descubrir lo grande que se esconde en ti
To discover the greatness that lies within you
Si es que hay algo aunque yo creo que nada
If there is anything, although I think nothing
Si simplemente salvaría de ti una rima de cada tontada
If I would simply save from you one rhyme from every stupidity
Que buscáis si no hay nada si es mi misiva dedicada
What are you searching for if there is nothing if it is my dedicated missive
Los demás se basan en chorradas americanadas y balas
The others are based on Americanized crap and bullets
La mugre me resbala y aunque a ti te cala
The dirt slides off me and although it gets to you
Ya sabes que ese es mi rollo el rollo que a mi me regala
You know that's my thing, the thing that gives me a gift
A parte de esto pues quiero decirte el resto
Apart from this, I want to tell you the rest
Sin mear fuera de tiesto solo soltare mi texto
Without pissing out of line, I'll just release my text
Como test de examen que calle quien hable
As a test exam, let whoever speaks be silent
Que responda el que sabe y el que no sabe y no vale que mame
Let the one who knows answer and the one who doesn't know and is not worthy suck
Si tienes algo que decirme pues dale
If you have something to tell me, go for it
No te lo pienses representa si para esto vales y si no ya sabes
Don't think about it, represent if you're worth it and if not, you know
Pues tal como entraste sales
Well, as you entered, you leave
Aquí no cabes no vales tu sabes.
You don't fit in here, you're not worth it, you know.
Mira que aquí la cosa suele estar igual
Look, here things are usually the same
No cambian no diferencian si esta bien o mal
They don't change, they don't differentiate between good and bad
Se piensan que esto es un juego algo nuevo
They think this is a game, something new
De esos que cuando acabas luego vuelves a empezar
Of those that when you finish you start again
Mira que aquí la cosa suele estar igual
Look, here things are usually the same
No cambian no diferencian si esta bien o mal
They don't change, they don't differentiate between good and bad
Se piensan que esto es un juego algo nuevo
They think this is a game, something new
De esos que cuando acabas luego vuelves a empezar
Of those that when you finish you start again





Авторы: David Navarro Romero, Jordi Riba Rivera, Angel Navarro Romero, Juan Carlos Caro Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.