Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
my
dreamland,
I'd
look
out
into
the
sky
In
meinem
Traumland,
da
würd
ich
in
den
Himmel
schauen
Constellations
are
shining
bright
Sternbilder
leuchten
hell
Small
purple
hearts
give
my
world
light
Kleine
lila
Herzen
geben
meiner
Welt
Licht
In
my
dreamland,
I
would
fly
through
the
night
In
meinem
Traumland,
da
würd
ich
durch
die
Nacht
fliegen
With
all
of
my
vices
left
behind
Mit
all
meinen
Lastern,
die
ich
hinter
mir
gelassen
habe
And
nothin'
on
my
mind
Und
nichts
im
Kopf
Yeah,
but
for
now,
all
that
is
is
a
dream
Ja,
aber
vorerst
ist
das
alles
nur
ein
Traum
I've
been
told
the
idea
of
freedom
ain't
what
it
seems,
yeah
Man
hat
mir
gesagt,
die
Idee
von
Freiheit
ist
nicht
das,
was
sie
zu
sein
scheint,
ja
But
I'm
not
after
real
freedom,
I
wanna
be
still
sleepin'
Aber
ich
bin
nicht
hinter
echter
Freiheit
her,
ich
will
weiter
schlafen
And
livin'
in
a
perfect
world
where
angels
heal
demons
Und
in
einer
perfekten
Welt
leben,
wo
Engel
Dämonen
heilen
Look,
I
want
my
future
and
more,
aye
Schau,
ich
will
meine
Zukunft
und
mehr,
ja
I
want
nostalgia
galore,
aye
Ich
will
Nostalgie
in
Hülle
und
Fülle,
ja
I
want
that
beautiful
whore
Ich
will
diese
wunderschöne
Hure
I
wanted
to
remain
pure,
aye
Ich
wollte
rein
bleiben,
ja
I
want
guts
and
gore,
aye
Ich
will
Mut
und
Blut,
ja
But
I
don't
wanna
be
sore,
to
be
short
Aber
ich
will
nicht
wund
sein,
um
es
kurz
zu
machen
Well,
I'm
not
really
sure
Nun,
ich
bin
mir
nicht
wirklich
sicher
Because
I
don't
know
what's
on
my
mind
Weil
ich
nicht
weiß,
was
mir
durch
den
Kopf
geht
Midnight
drive
goin'
75
Mitternachtsfahrt,
ich
fahre
120
Feelin'
alive
but
still
on
the
side
Ich
fühle
mich
lebendig,
aber
immer
noch
am
Rande
Very
tempted
to
just
let
go
and
ride
Sehr
versucht,
einfach
loszulassen
und
zu
fahren
I
sleep
to
escape
'cause
I'm
too
sad
to
cry
Ich
schlafe,
um
zu
entkommen,
weil
ich
zu
traurig
zum
Weinen
bin
And
I'm
pennin'
this
in,
pray
it
do
come
to
life
Und
ich
schreibe
das
hier
nieder
und
bete,
dass
es
zum
Leben
erwacht
But
I'm
new
to
this
side
of
my
stupid
crude
mind
Aber
ich
bin
neu
auf
dieser
Seite
meines
dummen,
rohen
Verstandes
I
don't
know
what
I'll
do
but
I'll
do
it
in
time
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
werde,
aber
ich
werde
es
rechtzeitig
tun
But
I
just
wanna
numb,
I
just
wanna
feel
numb
Aber
ich
will
mich
einfach
nur
betäuben,
ich
will
mich
einfach
nur
taub
fühlen
I
just
wanna
feel
numb,
I
just
wanna
feel
numb
Ich
will
mich
einfach
nur
taub
fühlen,
ich
will
mich
einfach
nur
taub
fühlen
I
don't
wanna
feel
numb,
I
don't
wanna
feel
numb
Ich
will
mich
nicht
taub
fühlen,
ich
will
mich
nicht
taub
fühlen
(Boy
are
you
dumb?)
(Junge,
bist
du
dumm?)
In
my
dreamland,
I'd
look
out
into
the
sky
In
meinem
Traumland,
da
würd
ich
in
den
Himmel
schauen
Constellations
are
shining
bright
Sternbilder
leuchten
hell
Small
purple
hearts
give
my
world
light
Kleine
lila
Herzen
geben
meiner
Welt
Licht
In
my
dreamland,
I
would
fly
through
the
night
In
meinem
Traumland,
da
würd
ich
durch
die
Nacht
fliegen
With
all
of
my
vices
left
behind
(yeah)
Mit
all
meinen
Lastern,
die
ich
hinter
mir
gelassen
habe
(ja)
And
nothin'
on
my
mind
Und
nichts
im
Kopf
Look,
everything
that
pushes
me
over
the
edge
is
what
draws
me
in
Schau,
alles,
was
mich
über
den
Rand
drängt,
ist
das,
was
mich
anzieht
And
every
single
that
I
don't
understand
is
just
want
Und
jede
einzelne
Sache,
die
ich
nicht
verstehe,
ist
einfach
nur
ein
Wunsch
So
I
study
and
I
study
and
I
learn
and
I
study
and
I
work
till
my
brains
and
my
thoughts
and
my
wits
Also
lerne
ich
und
lerne
und
lerne
und
lerne
und
arbeite,
bis
mein
Gehirn
und
meine
Gedanken
und
mein
Verstand
Are
in
knots
and
whipped,
and
that
probably
is
a
problem,
it's
why
my
noggin's
sick
In
Knoten
und
gepeitscht
sind,
und
das
ist
wahrscheinlich
ein
Problem,
deshalb
ist
mein
Kopf
krank
And
I'm
sick!
Sick
of
not
being
in
the
spotlight
Und
ich
bin
krank!
Ich
habe
es
satt,
nicht
im
Rampenlicht
zu
stehen
Sick
of
feeling
pressure
from
everybody
that's
got
eyes
Ich
habe
es
satt,
den
Druck
von
allen
zu
spüren,
die
ihre
Augen
haben
On
me,
and
I'm
sick
of
feeling
worthless
if
I'm
not
writing
Auf
mir,
und
ich
habe
es
satt,
mich
wertlos
zu
fühlen,
wenn
ich
nicht
schreibe
And
I'm
sick
of
forcing
myself
to
go
and
jot
lines
Und
ich
habe
es
satt,
mich
selbst
zu
zwingen,
Zeilen
zu
kritzeln
So
I
feel
like
I'm
moving
towards
my
goal
Damit
ich
mich
fühle,
als
würde
ich
mich
meinem
Ziel
nähern
When
what
I'm
really
doing
is
the
opposite
of
an
improvement
Wenn
das,
was
ich
wirklich
tue,
das
Gegenteil
einer
Verbesserung
ist
'Cause
i'm
going
back
to
harboring
a
tortured
soul
Denn
ich
kehre
dazu
zurück,
eine
gequälte
Seele
zu
beherbergen
When
I
had
just
crawled
out
of
that
sordid
hole
Als
ich
gerade
aus
diesem
schmutzigen
Loch
gekrochen
war
I
dug
myself
into,
so
what
the
hell
do
I
do
In
das
ich
mich
selbst
gegraben
habe,
also
was
zum
Teufel
soll
ich
tun
I'm
daydreaming
just
a
balance
out
the
nightmares
Ich
träume
nur
davon,
ein
Gleichgewicht
zu
den
Albträumen
zu
schaffen
But
somehow,
I
done
found
a
way
to
gel
the
two
Aber
irgendwie
habe
ich
einen
Weg
gefunden,
die
beiden
zu
verbinden
'Cause
every
dream
that
I
dream
always
has
a
downside
there
Denn
jeder
Traum,
den
ich
träume,
hat
immer
eine
Schattenseite
But
it's
a
cool
nice
evening
Aber
es
ist
ein
kühler,
schöner
Abend
The
sun
is
down
in
the
moonlight's
gleamin'
Die
Sonne
ist
untergegangen,
im
Mondlicht
schimmernd
There's
new
bright
twinkling
in
the
sky
tonight
Es
gibt
heute
Nacht
ein
neues
helles
Funkeln
am
Himmel
So
I
just
sight
and
enjoy
my
Moonrise
Kingdom,
yeah
Also
sehe
ich
es
einfach
und
genieße
mein
Königreich
des
Mondaufgangs,
ja
In
my
dreamland,
I'd
look
out
into
the
sky
In
meinem
Traumland,
da
würd
ich
in
den
Himmel
schauen
Constellations
are
shining
bright
Sternbilder
leuchten
hell
Small
purple
hearts
give
my
world
light
Kleine
lila
Herzen
geben
meiner
Welt
Licht
In
my
dreamland,
I
would
fly
through
the
night
In
meinem
Traumland,
da
würd
ich
durch
die
Nacht
fliegen
With
all
of
my
vices
left
behind
Mit
all
meinen
Lastern,
die
ich
hinter
mir
gelassen
habe
And
nothin'
on
my
mind
Und
nichts
im
Kopf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cole Drummond
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.