Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Night Sky (feat. Intracution & Jincassable)
Nachthimmel (feat. Intracution & Jincassable)
Get
my
hoodie
out
the
closet
(yuh,
yuh,
yuh,
aye)
Hol
meinen
Hoodie
aus
dem
Schrank
(yuh,
yuh,
yuh,
aye)
Grab
them
water-soakin'
monsters
(yuh,
yuh,
yuh,
aye)
Schnapp
mir
die
wassertriefenden
Monster
(yuh,
yuh,
yuh,
aye)
We
gon'
drown
them
under
the
faucet,
then
pull
'em
off
it,
then
get
bored
of
it
Wir
werden
sie
unter
dem
Wasserhahn
ertränken,
sie
dann
rausholen,
und
dann
das
Interesse
verlieren
Then
put
'em
in
the
trash,
yeah,
right
to
the
bottom,
yeah
(yuh,
yuh,
yuh,
aye)
Dann
werf
sie
in
den
Müll,
ja,
ganz
nach
unten,
ja
(yuh,
yuh,
yuh,
aye)
You
told
me
that
you
were
gettin'
bored
(yuh,
aye)
Du
sagtest
mir,
dass
dir
langweilig
wurde
(yuh,
aye)
I
told
you
to
grab
that
skate
board,
yuh
(yuh,
aye)
Ich
sagte
dir,
schnapp
dir
das
Skateboard,
yuh
(yuh,
aye)
You
said
that
you
did
not
know
how
to
ride
a
board
Du
sagtest,
du
wüsstest
nicht,
wie
man
Skateboard
fährt
Neither
do
it
but
do
I
look
bored?
Ich
auch
nicht,
aber
sehe
ich
gelangweilt
aus?
Treat
it
like
my
(dick),
ride
it,
whore
Behandle
es
wie
meinen
(Schwanz),
reite
es,
Schlampe
Sneakin'
our
at
night
with
a
black
cap
back
'til
we're
out
of
sight
Schleichen
uns
nachts
raus
mit
'ner
schwarzen
Kappe,
bis
wir
außer
Sicht
sind
I
gave
you
a
helpin'
hand
to
get
out
our
bikes
(we're
out
of
sight)
Ich
gab
dir
eine
helfende
Hand,
um
unsere
Fahrräder
rauszuholen
(wir
sind
außer
Sicht)
Then
we
met
up
with
some
friends
at
the
road
near
the
duck
pond
Dann
trafen
wir
uns
mit
ein
paar
Freunden
an
der
Straße
in
der
Nähe
des
Ententeichs
Under
the
trees,
sixteen,
gettin'
fucked
on
Unter
den
Bäumen,
sechzehn,
lassen
es
krachen
They
think
we're
only
friends
but
that
is
just
wrong
Sie
denken,
wir
sind
nur
Freunde,
aber
das
ist
falsch
Cars
drive
by
and
they
just
move
along
(yeah)
Autos
fahren
vorbei
und
sie
ziehen
einfach
weiter
(yeah)
All
of
this
weed
and
some
beer
got
you
feelin'
so
high,
like
a
tree
in
the
air
All
das
Gras
und
etwas
Bier
lassen
dich
so
high
fühlen,
wie
ein
Baum
in
der
Luft
You
ain't
seein'
so
clear,
so
you
hold
on
me
tight
like
a
mean
mama
bear
Du
siehst
nicht
mehr
so
klar,
also
hältst
du
dich
an
mir
fest,
wie
eine
böse
Mama-Bärin
When
you
trip
and
you
slip,
shit,
you
lookin'
so
hot
Wenn
du
stolperst
und
ausrutschst,
Scheiße,
siehst
du
so
heiß
aus
You
got
me
thinkin'
things
that
I
shouldn't
have
thought
Du
bringst
mich
dazu,
Dinge
zu
denken,
die
ich
nicht
hätte
denken
sollen
I
wonder
how
this
happened;
I
look
at
my
watch
Ich
frage
mich,
wie
das
passiert
ist;
ich
schaue
auf
meine
Uhr
Just
a
few
years
ago,
we
were
pushin'
up
Pops,
damn
Noch
vor
ein
paar
Jahren
haben
wir
Lollis
gelutscht,
verdammt
Bike,
then
get
so
high
that
we
float
off
Fahrrad
fahren,
dann
so
high
werden,
dass
wir
abheben
Ride
into
the
sky,
live
our
lives,
take
a
load
off
In
den
Himmel
fahren,
unser
Leben
leben,
eine
Last
abwerfen
With
you
right
by
my
side,
the
night
ain't
so
long,
yeah
so
long
Mit
dir
an
meiner
Seite
ist
die
Nacht
nicht
so
lang,
ja,
so
lang
Bike,
then
get
so
drunk
that
we
doze
off
Fahrrad
fahren,
dann
so
betrunken
werden,
dass
wir
eindösen
Dive
into
the
lies,
live
our
lives,
take
a
load
off
In
die
Lügen
eintauchen,
unser
Leben
leben,
eine
Last
abwerfen
With
you
right
by
my
side,
then
I
guess
that
the
night
ain't
so
long
Mit
dir
an
meiner
Seite,
dann
ist
die
Nacht
wohl
nicht
so
lang
She
say,
"Jin
you
so
abnoxious"
(haha)
Sie
sagt,
"Jin,
du
bist
so
unausstehlich"
(haha)
Brand
new
life,
I
tap
my
chick
she
gimme
gossip
(fuck,
wait)
Brandneues
Leben,
ich
texte
meiner
Süßen,
sie
gibt
mir
Klatsch
und
Tratsch
(fuck,
warte)
We
outside
and
that's
for
profit,
came
a
long
way
Wir
sind
draußen
und
das
für
Profit,
haben
einen
langen
Weg
zurückgelegt
Trappin'
out
a
napsack,
cash
app
to
backpack
Haben
aus
'nem
Rucksack
gedealt,
Cash-App
zum
Rucksack
We
made
our
own
lane,
and
the
roads
all
paved
Wir
haben
unseren
eigenen
Weg
gemacht,
und
die
Straßen
sind
alle
gepflastert
How
many
doubted
me,
wouldn't
acknowledge
me,
now
I'm
positioned
to
say
what
say
Wie
viele
haben
an
mir
gezweifelt,
wollten
mich
nicht
anerkennen,
jetzt
bin
ich
in
der
Position,
zu
sagen,
was
Sache
ist
Came
up
out
the
GR,
never
had
a
PR,
put
the
whole
team
on
my
back,
they
straight
Kam
aus
dem
GR,
hatte
nie
PR,
hab
das
ganze
Team
auf
meinen
Rücken
genommen,
sie
sind
abgesichert
Lookin'
far
back,
at
the
charge
on
my
back,
I
don't
get
no
declines
on
the
line,
I'm
paid
Blicke
weit
zurück,
auf
die
Last
auf
meinem
Rücken,
ich
kriege
keine
Absagen
am
Telefon,
ich
bin
bezahlt
Slidin'
up
on
me,
you
facin'
an
army,
my
city
got
love
for
the
shit
that
I
made
Wenn
du
dich
an
mich
ranschleichst,
stehst
du
einer
Armee
gegenüber,
meine
Stadt
liebt
den
Scheiß,
den
ich
gemacht
habe
I
was
up
in
grandma's,
whippin'
up
the
pot
Ich
war
bei
Oma,
hab
den
Topf
gerührt
Ten
years
later,
got
me
runnin'
that
block
Zehn
Jahre
später,
lass
ich
den
Block
laufen
Four
years
laying
16
on
beats
ended
up
in
the
streets,
now
I'm
calling
those
shots
Vier
Jahre
lang
16er
auf
Beats
gelegt,
endete
auf
der
Straße,
jetzt
gebe
ich
die
Befehle
I
don't
got
time
for
no
bitch
ass
thot
Ich
habe
keine
Zeit
für
eine
blöde
Schlampe
Everybody
want
me
since
the
music
got
hot
Jeder
will
mich,
seit
die
Musik
heiß
geworden
ist
Finding
myself
in
woods,
pen
and
page
just
to
get
a
lil
closer
with
the
shit
I
got
Finde
mich
selbst
im
Wald,
Stift
und
Papier,
nur
um
dem
Scheiß,
den
ich
habe,
ein
bisschen
näher
zu
kommen
Claim
you
a
gangsta,
it
don't
match
the
brand
Behauptest,
du
wärst
ein
Gangster,
das
passt
nicht
zur
Marke
Juggle
my
name
and
the
city
both
hands
Jongliere
meinen
Namen
und
die
Stadt
mit
beiden
Händen
Rap
game
silent
on
the
shit
I
manned
Rap-Szene
schweigt
zu
dem
Scheiß,
den
ich
geschaffen
habe
I'm
a
one-man
team
and
the
budgets
all
planned
Ich
bin
ein
Ein-Mann-Team
und
die
Budgets
sind
alle
geplant
I
been
independent,
made
the
money
for
the
vision
Ich
bin
unabhängig,
habe
das
Geld
für
die
Vision
gemacht
Can't
nobody
tell
me
shit
because
I
never
needed
mentions
Kann
mir
keiner
was
erzählen,
weil
ich
nie
Erwähnungen
brauchte
When
you
get
it
from
the
bottom,
they
can't
ever
really
live
it
Wenn
du
es
von
ganz
unten
schaffst,
können
sie
es
nie
wirklich
erleben
You
can
spit
it,
but
they'll
never
really
get
it,
on
God
Du
kannst
es
spitten,
aber
sie
werden
es
nie
wirklich
verstehen,
bei
Gott
Bike,
then
get
so
high
that
we
float
off
Fahrrad
fahren,
dann
so
high
werden,
dass
wir
abheben
Ride
into
the
sky,
live
our
lives,
take
a
load
off
In
den
Himmel
fahren,
unser
Leben
leben,
eine
Last
abwerfen
With
you
right
by
my
side,
the
night
ain't
so
long,
yeah
so
long
Mit
dir
an
meiner
Seite
ist
die
Nacht
nicht
so
lang,
ja,
so
lang
Bike,
then
get
so
drunk
that
we
doze
off
Fahrrad
fahren,
dann
so
betrunken
werden,
dass
wir
eindösen
Dive
into
the
lies,
live
our
lives,
take
a
load
off
In
die
Lügen
eintauchen,
unser
Leben
leben,
eine
Last
abwerfen
With
you
right
by
my
side,
then
I
guess
that
the
night
ain't
so
long
Mit
dir
an
meiner
Seite,
dann
ist
die
Nacht
wohl
nicht
so
lang
Bike,
then
get
so
high
that
we
float
off
Fahrrad
fahren,
dann
so
high
werden,
dass
wir
abheben
Ride
into
the
sky,
live
our
lives,
take
a
load
off
In
den
Himmel
fahren,
unser
Leben
leben,
eine
Last
abwerfen
With
you
right
by
my
side,
the
night
ain't
so
long,
yeah
so
long
Mit
dir
an
meiner
Seite
ist
die
Nacht
nicht
so
lang,
ja,
so
lang
Bike,
then
get
so
drunk
that
we
doze
off
Fahrrad
fahren,
dann
so
betrunken
werden,
dass
wir
eindösen
Dive
into
the
lies,
live
our
lives,
take
a
load
off
In
die
Lügen
eintauchen,
unser
Leben
leben,
eine
Last
abwerfen
With
you
right
by
my
side,
then
I
guess
that
the
night
ain't
so
long
Mit
dir
an
meiner
Seite,
dann
ist
die
Nacht
wohl
nicht
so
lang
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cole Drummond
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.