False Serenity - Time - перевод текста песни на немецкий

Time - False Serenityперевод на немецкий




Time
Zeit
I don't want to be 20-something
Ich will nicht 20-irgendwas sein
And still in my head about
Und immer noch im Kopf haben
17 in my bedroom talking
17 in meinem Schlafzimmer redend
You said that by now, we'd
Du sagtest, bis jetzt würden wir
Paint the walls of our shared apartment
Die Wände unserer gemeinsamen Wohnung streichen
You're still everything I want and
Du bist immer noch alles, was ich will und
I think we could work it out
Ich denke, wir könnten es hinkriegen
So, what are you doing now?
Also, was machst du jetzt?
Breathe in, breathe out
Einatmen, ausatmen
Breathe in, breathe out
Einatmen, ausatmen
Breathe in, breathe out
Einatmen, ausatmen
Breathe in, breathe out
Einatmen, ausatmen
I'm talking to my mirror, but he won't answer
Ich rede mit meinem Spiegel, aber er antwortet nicht
I just wanna work this out without the banter
Ich will das einfach klären, ohne das Geplänkel
And get to business because I'm not a kid anymore
Und zur Sache kommen, denn ich bin kein Kind mehr
I'm almost an adult but still, I just sit on the floor
Ich bin fast erwachsen, aber sitze immer noch nur auf dem Boden
And lie here in paralyzed fear that all of my peers
Und liege hier in lähmender Angst, dass alle meine Altersgenossen
Will live life cheered and I'll be stuck chasing my dreams until I die here
Ihr Leben fröhlich leben werden und ich hier feststecke und meinen Träumen nachjage, bis ich sterbe
I just want to live life clear
Ich will einfach nur klar leben
And not be stuck workin' a 9-5 that I'm not happy with
Und nicht in einem 9-to-5-Job festhängen, mit dem ich nicht glücklich bin
Whether fryin' fries or sittin' behind a desk while I divide by pi
Ob ich nun Pommes frittiere oder hinter einem Schreibtisch sitze, während ich durch Pi dividiere
I'd rather get into a car crash and die inside
Ich würde lieber einen Autounfall haben und darin sterben
Because then my life would have as much meaning
Denn dann hätte mein Leben genauso viel Bedeutung
As sitting in my bed all day and doing nothing
Wie den ganzen Tag in meinem Bett zu sitzen und nichts zu tun
Besides waitin' on my ride to pick me up and bring me to a-
Außer darauf zu warten, dass mich meine Mitfahrgelegenheit abholt und mich zu einem...
Fuck, sorry for being cynical
Fuck, sorry, dass ich zynisch bin
It's just that I don't want to be 20-something
Es ist nur, dass ich nicht 20-irgendwas sein will
And still in my head about
Und immer noch im Kopf haben
17 in my bedroom talking
17 in meinem Schlafzimmer redend
I thought that by now
Ich dachte, bis jetzt
I'd have worked out what I want accomplished
Hätte ich herausgefunden, was ich erreichen will
Before I land in my coffin
Bevor ich in meinem Sarg lande
I think I could work this out
Ich denke, ich könnte das hinkriegen
But I just need time
Aber ich brauche einfach Zeit
I don't want to be 20-something
Ich will nicht 20-irgendwas sein
And still in my head about
Und immer noch im Kopf haben
17 in my bedroom talking
17 in meinem Schlafzimmer redend
I thought that by now
Ich dachte, bis jetzt
I'd have worked out what I want accomplished
Hätte ich herausgefunden, was ich erreichen will
Before I land in my coffin
Bevor ich in meinem Sarg lande
I think I could work this out
Ich denke, ich könnte das hinkriegen
But I just need time
Aber ich brauche einfach Zeit
But that's the scary part; I ain't got time
Aber das ist das Beängstigende; ich habe keine Zeit
I've had to pretend that I'm ok when I'm not fine
Ich musste so tun, als ob es mir gut geht, obwohl es mir nicht gut geht
Juggling school work and a job, my friends
Schularbeiten und einen Job unter einen Hut bringen, meine Freunde
My mental health has got me Googling a hotline
Meine psychische Gesundheit hat mich dazu gebracht, eine Hotline zu googeln
I'm being pressured by everybody around me
Ich werde von allen um mich herum unter Druck gesetzt
To figure out if I'm going in state, out, or county
Herauszufinden, ob ich im Bundesland, außerhalb oder im Landkreis studieren soll
But how the fuck would I know?
Aber woher zum Teufel soll ich das wissen?
All I know's if you doubt me, don't be surprised if I flip out
Alles, was ich weiß, ist, wenn du an mir zweifelst, sei nicht überrascht, wenn ich ausflippe
Because I'm still right where you found me in the 7th grade
Denn ich bin immer noch genau da, wo du mich in der 7. Klasse gefunden hast
The fucking "man of the class"
Der verdammte "Mann der Klasse"
There ain't no bandage or cast that could heal the damage I had
Es gibt keinen Verband oder Gips, der den Schaden heilen könnte, den ich hatte
But I got a pen and a pad and somehow managed to grab
Aber ich habe einen Stift und einen Block und habe es irgendwie geschafft, zu greifen
And bottle all of my anger then fuckin' cannon it back
Und all meine Wut zu bündeln und sie dann verdammt nochmal zurückzuschleudern
And I still am and I'm mad
Und ich bin es immer noch und ich bin wütend
This is the best shit I've written, mixed with this excellent mixin'
Das ist der beste Scheiß, den ich je geschrieben habe, gemischt mit diesem exzellenten Mixing
Right now, I'm setting this shit and tellin' you all how it's gon' be
Gerade jetzt, setze ich diesen Scheiß und sage euch allen, wie es laufen wird
I'll give you records and then you'll give me respect and big checks
Ich werde euch Platten geben und dann werdet ihr mir Respekt und dicke Schecks geben
Because I'm done settlin' for this shit.
Denn ich habe es satt, mich mit diesem Scheiß zufrieden zu geben.
'Cause I'm not going to be 20-something
Weil ich nicht 20-irgendwas sein werde
And still in my head about
Und immer noch im Kopf haben
17 in my bedroom talking
17 in meinem Schlafzimmer redend
I thought that by now
Ich dachte, bis jetzt
I'd have worked out what I want accomplished
Hätte ich herausgefunden, was ich erreichen will
Before I land in my coffin
Bevor ich in meinem Sarg lande
I think I could work this out
Ich denke, ich könnte das hinkriegen
But I just need time
Aber ich brauche einfach Zeit
Breathe in, breathe out
Einatmen, ausatmen
Breathe in, breathe out
Einatmen, ausatmen
Breathe in, breathe out
Einatmen, ausatmen
Breathe in, breathe out
Einatmen, ausatmen
I don't want to be 20-something
Ich will nicht 20-irgendwas sein
And still in my head about
Und immer noch im Kopf haben
17 in my bedroom talking
17 in meinem Schlafzimmer redend
You said that by now, we'd
Du sagtest, bis jetzt würden wir
Paint the walls of our shared apartment
Die Wände unserer gemeinsamen Wohnung streichen
You're still everything I want and
Du bist immer noch alles, was ich will und
I think we could work it out
Ich denke, wir könnten es hinkriegen
So, what are you doing now?
Also, was machst du jetzt?





Авторы: Cole Drummond


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.