Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
swimming
through
these
thoughts
Ich
bin
durch
diese
Gedanken
geschwommen
I've
been
drowning
in
mistakes
Ich
bin
in
Fehlern
ertrunken
Swerving
lane
to
lane
Bin
von
Spur
zu
Spur
geschlingert
Promised
that
I
would
change
Habe
versprochen,
dass
ich
mich
ändern
würde
Crashing
into
your
heart
Bin
in
dein
Herz
gekracht
I
tore
everything
apart
Habe
alles
auseinandergerissen
Until
I
was
too
far
gone
Bis
ich
zu
weit
weg
war
I
couldn't
see
when
I
was
wrong
Ich
konnte
nicht
sehen,
wann
ich
falsch
lag
Only
giving
fake
love
Habe
nur
falsche
Liebe
gegeben
Taking
shots
to
make
up
Habe
Shots
genommen,
um
es
wieder
gut
zu
machen
Mistaking
love
with
dumb
lust
Habe
Liebe
mit
dummer
Lust
verwechselt
I
was
barely
sleeping
Ich
habe
kaum
geschlafen
Blacked
out
on
the
weekend
War
am
Wochenende
bewusstlos
I
just
couldn't
see
us
Ich
konnte
uns
einfach
nicht
sehen
Cause
that
was
back
then
Denn
das
war
damals
I
don't
give
a
fuck
about
what
I
said
Es
ist
mir
scheißegal,
was
ich
gesagt
habe
Wanted
me
to
change
and
let
you
in
Wolltest,
dass
ich
mich
ändere
und
dich
reinlasse
All
I
had
was
empty
promises
Alles,
was
ich
hatte,
waren
leere
Versprechungen
But
that
was
back
then
Aber
das
war
damals
But
that
was
back
then
Aber
das
war
damals
You
always
left
me
running
out
of
breath
Du
hast
mich
immer
außer
Atem
gelassen
I
ain't
gonna
run
back
to
your
bed
Ich
werde
nicht
zurück
in
dein
Bett
rennen
Pulling
at
my
strings
leaving
me
possessed
Hast
an
meinen
Fäden
gezogen
und
mich
besessen
gemacht
But
that
was
back
then
Aber
das
war
damals
But
that
was
back
then
Aber
das
war
damals
Then
no,
I've
been
sinking
Dann
nein,
ich
bin
gesunken
So
low
I've
been
dreaming
about
So
tief,
ich
habe
davon
geträumt
Trying
to
find
a
way
out
Zu
versuchen,
einen
Ausweg
zu
finden
Why
can't
you
see?
Warum
kannst
du
nicht
sehen?
My
headlights
fade
at
the
sight
of
you
Meine
Scheinwerfer
verblassen
beim
Anblick
von
dir
I
can't
slow
down,
I
just
crash
right
through
Ich
kann
nicht
langsamer
werden,
ich
krache
einfach
durch
I
do
it
all
for
the
rush
Ich
mache
das
alles
für
den
Rausch
But
now
I
feel
like
I'm
stuck
Aber
jetzt
fühle
ich
mich,
als
ob
ich
feststecke
She
said
she
had
enough
now
Sie
sagte,
sie
hat
jetzt
genug
I've
been,
mistaking
love
with
dumb
lust
Ich
habe
Liebe
mit
dummer
Lust
verwechselt
These
drugs,
got
me
losing
sleep
and
Diese
Drogen,
sie
rauben
mir
den
Schlaf
und
I
still,
black
out
on
the
weekend
Ich
bin
immer
noch
am
Wochenende
bewusstlos
I
just
couldn't
see
us
Ich
konnte
uns
einfach
nicht
sehen
Cause
that
was
back
then
Denn
das
war
damals
I
don't
give
a
fuck
about
what
I
said
Es
ist
mir
scheißegal,
was
ich
gesagt
habe
Wanted
me
to
change
and
let
you
in
Wolltest,
dass
ich
mich
ändere
und
dich
reinlasse
All
I
had
was
empty
promises
Alles,
was
ich
hatte,
waren
leere
Versprechungen
But
that
was
back
then
Aber
das
war
damals
But
that
was
back
then
Aber
das
war
damals
You
always
left
me
running
out
of
breath
Du
hast
mich
immer
außer
Atem
gelassen
I
ain't
gonna
run
back
to
your
bed
Ich
werde
nicht
zurück
in
dein
Bett
rennen
Pulling
at
my
strings
leaving
me
possessed
Hast
an
meinen
Fäden
gezogen
und
mich
besessen
gemacht
But
that
was
back
then
Aber
das
war
damals
But
that
was
back
then
Aber
das
war
damals
When
we
use
to
hide
who
we
were
Als
wir
uns
versteckten,
wer
wir
waren
Too
scared
to
think
about
the
future
Zu
ängstlich,
um
an
die
Zukunft
zu
denken
Folding
under
constant
pressure
Unter
ständigem
Druck
zusammengebrochen
I'm
sorry
that
I
didn't
care
Es
tut
mir
leid,
dass
es
mir
egal
war
Don't
regret
the
time
that
we
had
Bereue
die
Zeit,
die
wir
hatten,
nicht
Knew
it
had
to
come
to
an
end
Wusste,
dass
es
zu
einem
Ende
kommen
musste
Now
you're
gone
feel
indifferent
Jetzt,
wo
du
weg
bist,
fühle
ich
mich
gleichgültig
I'm
sorry,
but
I
don't
care
Es
tut
mir
leid,
aber
es
ist
mir
egal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Marino, Bryan Kuznitz, Paul Spirou, Erik Chokanis, Blake Saul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.