Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nightmare (The Devil)
Albtraum (Der Teufel)
I'm
sorry
if
I'm
not
myself
Es
tut
mir
leid,
wenn
ich
nicht
ich
selbst
bin
I've
been
going
through
it
and
it
feels
like
hell
Ich
mache
gerade
eine
schwere
Zeit
durch
und
es
fühlt
sich
an
wie
die
Hölle
Living
with
these
memories
they
don't
help
Mit
diesen
Erinnerungen
zu
leben,
hilft
nicht
Looking
back
and
it's
been
so
long
Wenn
ich
zurückblicke,
ist
es
schon
so
lange
her
You
wouldn't
even
know
it
cause
you
been
gone
Du
würdest
es
nicht
einmal
merken,
weil
du
weg
bist
I
can
feel
it
coming
but
I
gotta
move
on
Ich
kann
es
kommen
fühlen,
aber
ich
muss
weitermachen
I'm
lucid
and
fighting
my
way
out
the
dark
Ich
bin
bei
klarem
Verstand
und
kämpfe
mich
aus
der
Dunkelheit
Trying
to
breathe
overwhelmed
by
my
thoughts
Versuche
zu
atmen,
überwältigt
von
meinen
Gedanken
Facing
myself
but
I
don't
know
where
to
start
Stelle
mich
mir
selbst,
aber
ich
weiß
nicht,
wo
ich
anfangen
soll
I'm
in
the
middle
of
a
nightmare
Ich
bin
mitten
in
einem
Albtraum
And
it's
not
going
away
Und
er
geht
nicht
weg
I'm
buried
under
the
broken
dreams
I
don't
know
who
to
blame
Ich
bin
begraben
unter
den
zerbrochenen
Träumen,
ich
weiß
nicht,
wem
ich
die
Schuld
geben
soll
I'm
in
a
never
ending
nightmare
Ich
bin
in
einem
endlosen
Albtraum
I
know
I'm
going
insane
Ich
weiß,
ich
werde
verrückt
And
when
I'm
under
the
curtain
call
there's
nothing
left
to
save
Und
wenn
der
Vorhang
fällt,
gibt
es
nichts
mehr
zu
retten
There's
nothing
left
to
save
Es
gibt
nichts
mehr
zu
retten
So
many
wrong
turns
led
me
to
this
So
viele
falsche
Abzweigungen
haben
mich
hierher
geführt
I
had
the
world
at
my
finger
tips
Ich
hatte
die
Welt
in
meinen
Fingerspitzen
See
my
reflection
it's
making
me
sick
Ich
sehe
mein
Spiegelbild,
es
macht
mich
krank
It's
making
me
sick
Es
macht
mich
krank
I'm
lucid
and
fighting
my
way
out
the
dark
Ich
bin
bei
klarem
Verstand
und
kämpfe
mich
aus
der
Dunkelheit
Trying
to
breathe
overwhelmed
by
my
thoughts
Versuche
zu
atmen,
überwältigt
von
meinen
Gedanken
Facing
myself
but
I
don't
know
where
to
start
Stelle
mich
mir
selbst,
aber
ich
weiß
nicht,
wo
ich
anfangen
soll
I'm
in
the
middle
of
a
nightmare
Ich
bin
mitten
in
einem
Albtraum
And
it's
not
going
away
Und
er
geht
nicht
weg
I'm
buried
under
the
broken
dreams
I
don't
know
who
to
blame
Ich
bin
begraben
unter
den
zerbrochenen
Träumen,
ich
weiß
nicht,
wem
ich
die
Schuld
geben
soll
I'm
in
a
never
ending
nightmare
Ich
bin
in
einem
endlosen
Albtraum
I
know
I'm
going
insane
Ich
weiß,
ich
werde
verrückt
And
when
I'm
under
the
curtain
call
there's
nothing
left
to
save
Und
wenn
der
Vorhang
fällt,
gibt
es
nichts
mehr
zu
retten
There's
nothing
left
to
save
Es
gibt
nichts
mehr
zu
retten
(There's
nothing
left
to
save)
(Es
gibt
nichts
mehr
zu
retten)
How
many
times
have
I
fallen
apart
Wie
oft
bin
ich
schon
zusammengebrochen
Waking
up
wondering
what
are
these
scars
Wache
auf
und
frage
mich,
was
das
für
Narben
sind
To
figure
it
out
I'll
go
back
to
where
it
starts
Um
es
herauszufinden,
gehe
ich
zurück
zum
Anfang
I'm
in
the
middle
of
a
nightmare
Ich
bin
mitten
in
einem
Albtraum
And
it's
not
going
away
Und
er
geht
nicht
weg
I'm
buried
under
the
broken
dreams
I
don't
know
who
to
blame
Ich
bin
begraben
unter
den
zerbrochenen
Träumen,
ich
weiß
nicht,
wem
ich
die
Schuld
geben
soll
I'm
in
a
never
ending
nightmare
Ich
bin
in
einem
endlosen
Albtraum
I
know
I'm
going
insane
(Insane)
Ich
weiß,
ich
werde
verrückt
(verrückt)
And
when
I'm
under
the
curtain
call
there's
nothing
left
to
save
Und
wenn
der
Vorhang
fällt,
gibt
es
nichts
mehr
zu
retten
There's
nothing
left
to
save
Es
gibt
nichts
mehr
zu
retten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erik Ron, Matthew Marino, Paul Spirou, Blake Saul, Bryan Kuznitz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.