Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J.
Whitney,
R.
Chapmmn
/ R.
Grech
J.
Whitney,
R.
Chapman
/ R.
Grech
Emotions
you
feel
around
you
they
steal,
Gefühle,
die
Du
um
Dich
herum
spürst,
sie
stehlen
sich
an,
Saying
much
more
than
mere
words
can
Sagen
so
viel
mehr,
als
bloße
Worte
es
können,
meine
Liebe.
When
choirs
sing
emotions
they
bring.
Wenn
Chöre
singen,
bringen
sie
Gefühle,
Explaining
much
more
than
few
words
Erklären
so
viel
mehr
als
ein
paar
Worte,
mein
Schatz.
Strange,
when
loneliness
holds
you,
Seltsam,
wenn
die
Einsamkeit
Dich
hält,
Like
a
cloak
that
surrounds
you.
Wie
ein
Mantel,
der
Dich
umgibt,
meine
Liebste.
Contentment
to
fears,
enchantment
to
tear.
Zufriedenheit
wird
zu
Ängsten,
Verzauberung
zu
Tränen,
meine
Süße.
Drops
its
the
same,
playing
one
game,
Tropfen
fallen
gleich,
spielen
ein
Spiel,
Stealing
their
way
in
to
take
you
Stehlen
sich
heran,
um
Dich
zu
ergreifen,
meine
Holde.
Stranger
to
see,
emotions
run
free,
Fremd
anzusehen,
Gefühle
laufen
frei,
Seeing
what
being
they
make
you.
Sehen,
zu
was
für
einem
Wesen
sie
Dich
machen,
meine
Angebetene.
Chains,
within
and
about
you
Ketten,
in
und
um
Dich
herum,
Like
a
cage,
bars
to
hold
to.
Wie
ein
Käfig,
Gitterstäbe
zum
Festhalten,
meine
Liebste.
Something
to
remind,
as
the
years
slip
behind.
Etwas,
das
Dich
erinnert,
während
die
Jahre
vergehen,
mein
Schatz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Whitney, Rik Grech, Roger Maxwell Chapman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.