Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
John
Whitney
John
Whitney
A
small
boy,
bucket
in
hand.
Ein
kleiner
Junge,
Eimer
in
der
Hand.
Building
castles
in
the
sand
Baut
Schlösser
in
den
Sand
Thinking
of
his
life
that
lies
ahead.
Denkt
an
sein
Leben,
das
vor
ihm
liegt.
An
engine
driver,
sailor,
why
not
a
king
Ein
Lokführer,
Seemann,
warum
nicht
ein
König
Of
the
sand
castle
as
the
gypsy
woman
said
Des
Sandschlosses,
wie
die
Zigeunerin
sagte
Taking
a
ride
on
a
dinkie
rail
Fährt
mit
einer
kleinen
Bahn
A
green
engine
that's
old
Eine
grüne
Lokomotive,
die
alt
ist
Could
be
a
royal
procession
through
Könnte
eine
königliche
Prozession
sein
durch
Big
city
streets
Große
Straßen
der
Stadt
Waving
to
the
crowds
from
a
sand
carpet
of
gold
Winkt
den
Menschenmassen
von
einem
Sandteppich
aus
Gold
zu,
meine
Liebe,
Shaking
hands
of
the
V.I.R's
one
meets
Schüttelt
Hände
der
V.I.P.s,
die
man
trifft
Sailing
a
toyboat
in
a
rock
pool
Segelt
mit
einem
Spielzeugboot
in
einem
Felsenbecken
Thinking
that
it
could
be
Denkt,
dass
es
sein
könnte
The
Queen
Mary,
passing
the
Cape
Horn
tip.
Die
Queen
Mary,
die
das
Kap
Hoorn
passiert.
Something
majestic,
sailing
world
wide
seas.
Etwas
Majestätisches,
das
die
Weltmeere
besegelt.
Attention
please,
I'm
the
captain
of
the
ship
Achtung
bitte,
ich
bin
der
Kapitän
des
Schiffes
After
all
these
thoughts
and
more
Nach
all
diesen
Gedanken
und
mehr
The
boy
returned
to
find
Kehrte
der
Junge
zurück,
um
zu
finden
That
the
sandcastles
were
washed
into
the
sea.
Dass
die
Sandburgen
ins
Meer
gespült
wurden.
Head
in
hands,
eyes
full
of
tears.
Kopf
in
den
Händen,
Augen
voller
Tränen,
meine
Süße.
And
a
mixed
up
mind.
Und
ein
verwirrter
Geist.
The
gypsy
woman
can't
foresee
the
years.
Die
Zigeunerin
kann
die
Jahre
nicht
vorhersehen,
mein
Schatz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Whitney
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.