Family - Weaver's Answer - перевод текста песни на немецкий

Weaver's Answer - Familyперевод на немецкий




Weaver's Answer
Antwort der Weberin
Weaver of life, let me look and see
Weberin des Lebens, lass mich schauen und sehen
The pattern of my life gone by
Das Muster meines vergangenen Lebens
Shown on your tapestry
Auf deinem Wandteppich gezeigt
Just for one second, one glance upon your loom
Nur für eine Sekunde, ein Blick auf deinen Webstuhl
The flower of my childhood could appear within this room
Die Blume meiner Kindheit könnte in diesem Raum erscheinen
Does it of my youth show tears of yesterday
Zeigt es von meiner Jugend die Tränen von gestern
Broken hearts within a heart as love first came my way
Gebrochene Herzen in einem Herzen, als die Liebe zuerst meinen Weg kreuzte
Did the lifeline patterns change as I became a man
Änderten sich die Lebenslinienmuster, als ich ein Mann wurde?
An added aura untold blends as I asked for her hand
Eine hinzugefügte, unerzählte Aura mischt sich ein, als ich um ihre Hand anhielt
Did your golden needle sow its thread virginal white
Hat deine goldene Nadel ihren Faden jungfräulich weiß genäht
As lovers we embraced as one upon our wedding night
Als Liebende umarmten wir uns als Eins in unserer Hochzeitsnacht
Did you capture all the joys, the birth of our first son
Hast du all die Freuden festgehalten, die Geburt unseres ersten Sohnes
The happiness of family made a brother for the one
Das Glück der Familie, das einen Bruder für den Einen schuf
The growing of the brothers, the manliness that grew
Das Heranwachsen der Brüder, die Männlichkeit, die wuchs
Is it there in detail, is it there to view
Ist es dort im Detail, ist es dort zu sehen?
Do the sparks of life grow bright as one by one they wed
Leuchten die Lebensfunken heller, wenn sie einer nach dem anderen heiraten
To live as fathers, husbands, apart from lives they've led
Um als Väter, Ehemänner zu leben, getrennt von den Leben, die sie geführt haben
Are my lover's threads cut off when aged she laid to rest
Sind die Fäden meiner Geliebten abgeschnitten, als sie gealtert zur Ruhe gelegt wurde?
My sorrow blacking out a space upon our woven crest
Meine Trauer schwärzt einen Bereich auf unserem gewebten Gewebe
A gathering for the last time as her coffin slowly lain
Eine Versammlung zum letzten Mal, als ihr Sarg langsam hinabgelassen wurde
Ash to ashes, dust to dust, one day we will regain
Asche zu Asche, Staub zu Staub, eines Tages werden wir uns wiederfinden
Does it show the visits when grandchildren on my knee
Zeigt es die Besuche, als Enkelkinder auf meinem Knie saßen?
But only hearing laughter when age took my sight from me
Aber nur Gelächter hörend, als das Alter mir mein Augenlicht nahm
Lastly through these last few years of loneliness maybe
Zuletzt durch diese letzten paar Jahre der Einsamkeit vielleicht
Does by sight a shooting star fade from your tapestry
Verblasst eine Sternschnuppe auf deinem Wandteppich aus dem Blickfeld?
But wait, there in the distance your loom I think I see
Aber warte, dort in der Ferne glaube ich, deinen Webstuhl zu sehen
Could it be that after all my prayers you've answered me
Könnte es sein, dass du nach all meinen Gebeten mir geantwortet hast?
After days of wondering I see the reason why
Nach Tagen des Grübelns sehe ich den Grund warum
You've kept it to this minute for I'm about to die
Du es bis zu dieser Minute aufbewahrt hast, denn ich bin im Begriff zu sterben
Weaver of life, at last now I can see
Weberin des Lebens, endlich kann ich jetzt sehen
The pattern of my life gone by upon your tapestry
Das Muster meines vergangenen Lebens auf deinem Wandteppich





Авторы: Chapman Roger Maxwell, Whitney Richard John


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.