Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What I've Been Through
Was ich durchgemacht habe
This
is
What
I've
been
through
Das
ist,
was
ich
durchgemacht
habe
This
is
what
I'ma
do
Das
ist,
was
ich
tun
werde
Cuz
I'ma
- cuz
I'ma
Denn
ich
werde
- denn
ich
werde
Looking
through
my
rearview
Ich
schaue
in
meinen
Rückspiegel
This
is
What
I've
been
through
Das
ist,
was
ich
durchgemacht
habe
This
is
what
I'ma
do
Das
ist,
was
ich
tun
werde
Cuz
I'ma
- cuz
I'ma
Denn
ich
werde
- denn
ich
werde
Looking
through
my
rearview
Ich
schaue
in
meinen
Rückspiegel
This
is
What
I've
been
through
Das
ist,
was
ich
durchgemacht
habe
This
is
what
I'ma
do
Das
ist,
was
ich
tun
werde
Cuz
I'ma
- cuz
I'ma
Denn
ich
werde
- denn
ich
werde
Looking
through
my
rearview
Ich
schaue
in
meinen
Rückspiegel
This
is
What
I've
been
through
Das
ist,
was
ich
durchgemacht
habe
This
is
what
I'ma
do
Das
ist,
was
ich
tun
werde
Cuz
I'ma
- cuz
I'ma
Denn
ich
werde
- denn
ich
werde
Looking
through
my
rearview
Ich
schaue
in
meinen
Rückspiegel
What
if
you
know
nothing
as
pain
since
the
day
of
birth
Was,
wenn
du
seit
deiner
Geburt
nichts
als
Schmerz
kennst?
What
if
you
know
nothing
as
being
alone,
and
it
hurts
Was,
wenn
du
nichts
als
Einsamkeit
kennst,
und
es
schmerzt?
What
if
you
lost
your
faith
for
being
always
the
one
Was,
wenn
du
deinen
Glauben
verloren
hast,
weil
du
immer
derjenige
warst,
That
put
all
the
energy
on
it,
afterwards
people
gone
der
all
seine
Energie
hineingesteckt
hat,
und
danach
sind
die
Leute
gegangen?
What
if
you
know
that
everything
you
touch
went
wrong
Was,
wenn
du
weißt,
dass
alles,
was
du
anfasst,
schiefgegangen
ist,
But
wish
that
things
change
to
refill
power
to
leading
someone
aber
du
wünschst
dir,
dass
sich
die
Dinge
ändern,
um
wieder
Kraft
zu
tanken,
um
jemanden
zu
führen?
What
if
you
feel
guilty
at
the
end
is
this
just
a
plan
Was,
wenn
du
dich
schuldig
fühlst
und
dich
fragst,
ob
das
alles
nur
ein
Plan
ist,
Just
checkpoints
to
get
ready
for
the
things
we
stand
nur
Kontrollpunkte,
um
uns
auf
die
Dinge
vorzubereiten,
für
die
wir
stehen?
I'm
like
an
angel,
but
you
never
saw
my
wings
extended
Ich
bin
wie
ein
Engel,
aber
du
hast
meine
Flügel
nie
ausgebreitet
gesehen.
All
the
tears
I've
been
through,
reasons
for
the
unexpected
All
die
Tränen,
die
ich
vergossen
habe,
sind
Gründe
für
das
Unerwartete.
Is
this
just
a
dream
or
the
price
to
be
splendid
Ist
das
nur
ein
Traum
oder
der
Preis
dafür,
glänzend
zu
sein?
Dear
Lord,
I
thought
I
deserve
a
sort
of
balance
Lieber
Gott,
ich
dachte,
ich
hätte
eine
Art
von
Ausgleich
verdient.
My
soul
burns
to
ashes,
a
thousand
scars
and
scratches
Meine
Seele
verbrennt
zu
Asche,
tausend
Narben
und
Kratzer.
Hell
or
heaven,
asking
myself
those
questions
Hölle
oder
Himmel,
ich
stelle
mir
diese
Fragen.
All
my
life
I've
been
kept
in
the
dark
Mein
ganzes
Leben
lang
wurde
ich
im
Dunkeln
gehalten,
My
place
since
day
one
mein
Platz
seit
dem
ersten
Tag.
But
I
want
to
be
remembered
when
I'm
gone
Aber
ich
möchte,
dass
man
sich
an
mich
erinnert,
wenn
ich
nicht
mehr
bin,
mein
Schatz.
This
is
What
I've
been
through
Das
ist,
was
ich
durchgemacht
habe
This
is
what
I'ma
do
Das
ist,
was
ich
tun
werde
Cuz
I'ma
- cuz
I'ma
Denn
ich
werde
- denn
ich
werde
Looking
through
my
rearview
Ich
schaue
in
meinen
Rückspiegel
This
is
What
I've
been
through
Das
ist,
was
ich
durchgemacht
habe
This
is
what
I'ma
do
Das
ist,
was
ich
tun
werde
Cuz
I'ma
- cuz
I'ma
Denn
ich
werde
- denn
ich
werde
Looking
through
my
rearview
Ich
schaue
in
meinen
Rückspiegel
This
is
What
I've
been
through
Das
ist,
was
ich
durchgemacht
habe
This
is
what
I'ma
do
Das
ist,
was
ich
tun
werde
Cuz
I'ma
- cuz
I'ma
Denn
ich
werde
- denn
ich
werde
Looking
through
my
rearview
Ich
schaue
in
meinen
Rückspiegel
This
is
What
I've
been
through
Das
ist,
was
ich
durchgemacht
habe
This
is
what
I'ma
do
Das
ist,
was
ich
tun
werde
Cuz
I'ma
- cuz
I'ma
Denn
ich
werde
- denn
ich
werde
Looking
through
my
rearview
Ich
schaue
in
meinen
Rückspiegel
He's
in
jail
with
handcuffs
as
he
walks
away
Er
ist
im
Gefängnis,
mit
Handschellen,
während
er
weggeht.
Case
closed,
he's
a
murderer
nothing
to
explain
Der
Fall
ist
abgeschlossen,
er
ist
ein
Mörder,
es
gibt
nichts
zu
erklären.
Real
talk,
in
fact
he
choked
throats
with
broken
bones
Tatsächlich
hat
er
Kehlen
gewürgt,
mit
gebrochenen
Knochen.
He
soaked
souls
depression
runs
outta
control
Er
hat
Seelen
ertränkt,
Depressionen
laufen
außer
Kontrolle.
Deep
inside
it's
dark
and
cold
Tief
im
Inneren
ist
es
dunkel
und
kalt.
Kinda
like
a
zone
in
the
universe
eating
you
up
Wie
eine
Zone
im
Universum,
die
dich
auffrisst,
Like
a
black
hole,
but
there's
hope
wie
ein
schwarzes
Loch,
aber
es
gibt
Hoffnung.
Love
isn't
far
away
on
this
road
Liebe
ist
nicht
weit
weg
auf
diesem
Weg.
It's
called
rehabilitation
you're
not
alone
Es
nennt
sich
Rehabilitation,
du
bist
nicht
allein.
Faces,
all
over
the
place
Gesichter,
überall.
Try
to
look
strong
with
a
poker
face
Sie
versuchen,
mit
einem
Pokerface
stark
auszusehen.
A
prison's
game,
to
maintain
the
place
Ein
Gefängnisspiel,
um
den
Platz
zu
behaupten.
But
they
fear
the
flames
and
they
fear
mistakes
Aber
sie
fürchten
die
Flammen
und
sie
fürchten
Fehler.
What
a
waste
with
these
mates
Was
für
eine
Verschwendung
mit
diesen
Kumpels.
You
better
remember
Rabi,
there's
love
in
the
air
Du
solltest
dich
besser
an
Rabi
erinnern,
es
liegt
Liebe
in
der
Luft.
Wash
your
sins
away,
start
and
try
to
take
care
Wasch
deine
Sünden
weg,
fang
an
und
versuche,
dich
zu
kümmern.
And
better
beware
of
an
evil
affair
Und
hüte
dich
vor
einer
bösen
Affäre.
Walk
away
and
swear
Geh
weg
und
schwöre,
To
keep
your
head
up
through
the
nightmares
dass
du
in
den
Albträumen
den
Kopf
oben
behältst.
This
is
What
I've
been
through
Das
ist,
was
ich
durchgemacht
habe
This
is
what
I'ma
do
Das
ist,
was
ich
tun
werde
Cuz
I'ma
- cuz
I'ma
Denn
ich
werde
- denn
ich
werde
Looking
through
my
rearview
Ich
schaue
in
meinen
Rückspiegel
This
is
What
I've
been
through
Das
ist,
was
ich
durchgemacht
habe
This
is
what
I'ma
do
Das
ist,
was
ich
tun
werde
Cuz
I'ma
- cuz
I'ma
Denn
ich
werde
- denn
ich
werde
Looking
through
my
rearview
Ich
schaue
in
meinen
Rückspiegel
This
is
What
I've
been
through
Das
ist,
was
ich
durchgemacht
habe
This
is
what
I'ma
do
Das
ist,
was
ich
tun
werde
Cuz
I'ma
- cuz
I'ma
Denn
ich
werde
- denn
ich
werde
Looking
through
my
rearview
Ich
schaue
in
meinen
Rückspiegel
This
is
What
I've
been
through
Das
ist,
was
ich
durchgemacht
habe
This
is
what
I'ma
do
Das
ist,
was
ich
tun
werde
Cuz
I'ma
- cuz
I'ma
Denn
ich
werde
- denn
ich
werde
Looking
through
my
rearview
Ich
schaue
in
meinen
Rückspiegel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Bayley, Fabiano Montesano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.